বংশাবলি ২ 20:12
হে আমাদের প্রভু ঈশ্বর, তুমি কি এদের শাস্তি দেবে না? এই যে বিপুল সৈন্যবাহিনী আমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে আসছে তার বিরুদ্ধে আমরা ক্ষমতাহীন| আমরা জানি না আমরা কি করব| তাই আমরা তোমার দিকে তাকিযে আছি|”
O our God, | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
wilt thou not | הֲלֹ֣א | hălōʾ | huh-LOH |
judge | תִשְׁפָּט | tišpāṭ | teesh-PAHT |
for them? | בָּ֔ם | bām | bahm |
we have no | כִּ֣י | kî | kee |
might | אֵ֥ין | ʾên | ane |
against | בָּ֙נוּ֙ | bānû | BA-NOO |
this | כֹּ֔חַ | kōaḥ | KOH-ak |
great | לִ֠פְנֵי | lipnê | LEEF-nay |
company | הֶֽהָמ֥וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
that cometh | הָרָ֛ב | hārāb | ha-RAHV |
against | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
us; neither | הַבָּ֣א | habbāʾ | ha-BA |
know | עָלֵ֑ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
we | וַֽאֲנַ֗חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
what | לֹ֤א | lōʾ | loh |
do: to | נֵדַע֙ | nēdaʿ | nay-DA |
but | מַֽה | ma | ma |
our eyes | נַּעֲשֶׂ֔ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
are upon | כִּ֥י | kî | kee |
thee. | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
עֵינֵֽינוּ׃ | ʿênênû | ay-NAY-noo |