বংশাবলি ২ 20:26
চতুর্থ দিনে যিহোশাফট আর তাঁর সেনাবাহিনী বরাখা উপত্যকায উপনীত হয়ে প্রভুকে ধন্যবাদ জানালো| সেই জন্যই এই উপত্যকাকে সেই সময় থেকে “বরাখা উপত্যকা” বলা হয়|
And on the fourth | וּבַיּ֣וֹם | ûbayyôm | oo-VA-yome |
day | הָֽרְבִעִ֗י | hārĕbiʿî | ha-reh-vee-EE |
they assembled themselves | נִקְהֲלוּ֙ | niqhălû | neek-huh-LOO |
valley the in | לְעֵ֣מֶק | lĕʿēmeq | leh-A-mek |
of Berachah; | בְּרָכָ֔ה | bĕrākâ | beh-ra-HA |
for | כִּי | kî | kee |
there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
they blessed | בֵּרֲכ֣וּ | bērăkû | bay-ruh-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
Lord: the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֡ן | kēn | kane | |
קָֽרְא֞וּ | qārĕʾû | ka-reh-OO | |
the name | אֶת | ʾet | et |
of the same | שֵׁ֨ם | šēm | shame |
place | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
was called, | הַה֛וּא | hahûʾ | ha-HOO |
The valley | עֵ֥מֶק | ʿēmeq | A-mek |
of Berachah, | בְּרָכָ֖ה | bĕrākâ | beh-ra-HA |
unto | עַד | ʿad | ad |
this day. | הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |