বংশাবলি ২ 21:19
দুবছর পরে বহু যন্ত্রণাভোগের পর তাঁর নাড়িভুঁড়ি পেট থেকে বেরিয়ে এসে তিনি মারা যান| লোকেরা তাঁর পিতা য়িহোশাফটের মতো যিহোরামের মৃত্যুর পর তাঁর সম্মানার্থে কোনো য়জ্ঞের আযোজন করেন নি|
And it came to pass, | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
time, of process in that | לְיָמִ֣ים׀ | lĕyāmîm | leh-ya-MEEM |
מִיָּמִ֡ים | miyyāmîm | mee-ya-MEEM | |
after | וּכְעֵת֩ | ûkĕʿēt | oo-heh-ATE |
the end | צֵ֨את | ṣēt | tsate |
of two | הַקֵּ֜ץ | haqqēṣ | ha-KAYTS |
years, | לְיָמִ֣ים׀ | lĕyāmîm | leh-ya-MEEM |
bowels his | שְׁנַ֗יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
fell out | יָֽצְא֤וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
of reason by | מֵעָיו֙ | mēʿāyw | may-av |
his sickness: | עִם | ʿim | eem |
died he so | חָלְי֔וֹ | ḥolyô | hole-YOH |
of sore | וַיָּ֖מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
diseases. | בְּתַֽחֲלֻאִ֣ים | bĕtaḥăluʾîm | beh-ta-huh-loo-EEM |
people his And | רָעִ֑ים | rāʿîm | ra-EEM |
made | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | עָ֨שׂוּ | ʿāśû | AH-soo |
burning | ל֥וֹ | lô | loh |
burning the like him, for | עַמּ֛וֹ | ʿammô | AH-moh |
of his fathers. | שְׂרֵפָ֖ה | śĕrēpâ | seh-ray-FA |
כִּשְׂרֵפַ֥ת | kiśrēpat | kees-ray-FAHT | |
אֲבֹתָֽיו׃ | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAIV |