বংশাবলি ২ 23:14
যাজক যিহোয়াদা তখন উপস্থিত সেনানাযকদের নিয়ে এসে নির্দেশ দিলেন, “তোমরা সৈনিকরা অথলিয়াকে মন্দিরের বাইরে নিয়ে যাও| কেউ যদি ওর পিছু নেবার চেষ্টা করে সঙ্গে সঙ্গে তরবারি দিয়ে তাকে হত্যা করবে|” কিন্তু দেখো, অথলিয়াকে যেন প্রভুর মন্দিরের চত্বরে না মারা হয়|
Then Jehoiada | וַיּוֹצֵא֩ | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
the priest | יְהֽוֹיָדָ֨ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
brought out | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶת | ʾet | et | |
the captains | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
of hundreds | הַמֵּא֣וֹת׀ | hammēʾôt | ha-may-OTE |
over set were that | פְּקוּדֵ֣י | pĕqûdê | peh-koo-DAY |
the host, | הַחַ֗יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
forth her Have them, | הֽוֹצִיא֙וּהָ֙ | hôṣîʾûhā | hoh-tsee-OO-HA |
of the ranges: | אֶל | ʾel | el |
מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE | |
הַשְּׂדֵר֔וֹת | haśśĕdērôt | ha-seh-day-ROTE | |
and whoso followeth | וְהַבָּ֥א | wĕhabbāʾ | veh-ha-BA |
אַֽחֲרֶ֖יהָ | ʾaḥărêhā | ah-huh-RAY-ha | |
slain be him let her, | יוּמַ֣ת | yûmat | yoo-MAHT |
with the sword. | בֶּחָ֑רֶב | beḥāreb | beh-HA-rev |
For | כִּ֚י | kî | kee |
the priest | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
Slay | לֹ֥א | lōʾ | loh |
her not | תְמִית֖וּהָ | tĕmîtûhā | teh-mee-TOO-ha |
house the in | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |