বংশাবলি ২ 26:21
এইভাবে মৃত্যুর দিন অবধি রাজা উষিযর চর্মরোগ ছিল এবং তিনি প্রভুর মন্দিরে প্রবেশের অধিকার হারালেন| তাঁর পুত্র য়োথম তাঁর রাজত্বের শেষদিকে শাসক হিসেবে রাজপ্রাসাদ ও লোকদের ওপর কর্তৃত্ব করতেন|
And Uzziah | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
the king | עֻזִּיָּ֨הוּ | ʿuzziyyāhû | oo-zee-YA-hoo |
was | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
leper a | מְצֹרָ֣ע׀ | mĕṣōrāʿ | meh-tsoh-RA |
unto | עַד | ʿad | ad |
the day | י֣וֹם | yôm | yome |
death, his of | מוֹת֗וֹ | môtô | moh-TOH |
and dwelt in | וַיֵּ֜שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
a several | בֵּ֤ית | bêt | bate |
house, | הַֽחָפְשִׁות֙ | haḥopšiwt | ha-hofe-sheev-T |
being a leper; | מְצֹרָ֔ע | mĕṣōrāʿ | meh-tsoh-RA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
off cut was he | נִגְזַ֖ר | nigzar | neeɡ-ZAHR |
from the house | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
Lord: the of | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and Jotham | וְיוֹתָ֤ם | wĕyôtām | veh-yoh-TAHM |
his son | בְּנוֹ֙ | bĕnô | beh-NOH |
over was | עַל | ʿal | al |
the king's | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
judging | שׁוֹפֵ֖ט | šôpēṭ | shoh-FATE |
אֶת | ʾet | et | |
the people | עַ֥ם | ʿam | am |
of the land. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |