বংশাবলি ২ 29:15
তারপর তারা অন্যান্য সমস্ত লেবীয়দের একত্রে জড়ো করে প্রভুর মন্দির আনুষ্ঠানিকভাবে শোধন করার জন্য নিজেদের প্রস্তুত করলেন| রাজার মুখ দিয়ে প্রভুর যে আদেশ এসেছিল তা তাঁরা শ্রদ্ধার সঙ্গে গ্রহণ করলেন|
And they gathered | וַיַּֽאַסְפ֤וּ | wayyaʾaspû | va-ya-as-FOO |
אֶת | ʾet | et | |
their brethren, | אֲחֵיהֶם֙ | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |
themselves, sanctified and | וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ | wayyitĕqaddĕšû | va-yee-teh-ka-deh-SHOO |
and came, | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
according to the commandment | כְמִצְוַת | kĕmiṣwat | heh-meets-VAHT |
king, the of | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
by the words | בְּדִבְרֵ֣י | bĕdibrê | beh-deev-RAY |
of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
cleanse to | לְטַהֵ֖ר | lĕṭahēr | leh-ta-HARE |
the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |