বংশাবলি ২ 35:18
সেই ভাব্বাদী শমূযেলের সমযের পর থেকে আর এভাবে ইস্রায়েলে নিস্তারপর্ব উদয়াপন করা হয়নি| য়োশিয যেভাবে যাজকদের সঙ্গে, লেবীয়দের সঙ্গে এবং সমগ্র যিহূদা ও ইস্রায়েলে জেরুশালেমের লোকেদের সঙ্গে এই নিস্তারপর্ব উদয়াপন করলেন, ইস্রায়েলের কোনো রাজাই আগে তা পালন করেন নি|
And there was no | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
passover | נַעֲשָׂ֨ה | naʿăśâ | na-uh-SA |
to like | פֶ֤סַח | pesaḥ | FEH-sahk |
that kept | כָּמֹ֙הוּ֙ | kāmōhû | ka-MOH-HOO |
in Israel | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
days the from | מִימֵ֖י | mîmê | mee-MAY |
of Samuel | שְׁמוּאֵ֣ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
the prophet; | הַנָּבִ֑יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
neither | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
all did | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
the kings | יִשְׂרָאֵ֣ל׀ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel | לֹֽא | lōʾ | loh |
keep | עָשׂ֡וּ | ʿāśû | ah-SOO |
such a passover | כַּפֶּ֣סַח | kappesaḥ | ka-PEH-sahk |
as | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Josiah | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
kept, | יֹֽ֠אשִׁיָּהוּ | yōʾšiyyāhû | YOH-shee-ya-hoo |
priests, the and | וְהַכֹּֽהֲנִ֨ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
and the Levites, | וְהַלְוִיִּ֤ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and Israel | וְיִשְׂרָאֵ֣ל | wĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
present, were that | הַנִּמְצָ֔א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
and the inhabitants | וְיֽוֹשְׁבֵ֖י | wĕyôšĕbê | veh-yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem. | יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |