বংশাবলি ২ 6:36
“এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে পাপ করে না| লোকরা যখন তোমার বিরুদ্ধে পাপাচরণ করে তোমায় রুদ্ধ করে তুলবে তুমি তাদের শএুদের হাতে যুদ্ধে পরাজিত করে সুদূরের কোনো দেশে বন্দীত্ব বরণে বাধ্য করবে|
If | כִּ֣י | kî | kee |
they sin | יֶֽחֶטְאוּ | yeḥeṭʾû | YEH-het-oo |
against thee, (for | לָ֗ךְ | lāk | lahk |
there is no | כִּ֣י | kî | kee |
man | אֵ֤ין | ʾên | ane |
which | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
sinneth | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
not,) | לֹֽא | lōʾ | loh |
and thou be angry | יֶחֱטָ֔א | yeḥĕṭāʾ | yeh-hay-TA |
deliver and them, with | וְאָֽנַפְתָּ֣ | wĕʾānaptā | veh-ah-nahf-TA |
them over before | בָ֔ם | bām | vahm |
their enemies, | וּנְתַתָּ֖ם | ûnĕtattām | oo-neh-ta-TAHM |
away them carry they and | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
captives | אוֹיֵ֑ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
unto | וְשָׁב֧וּם | wĕšābûm | veh-sha-VOOM |
land a | שֽׁוֹבֵיהֶ֛ם | šôbêhem | shoh-vay-HEM |
far off | אֶל | ʾel | el |
or | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
near; | רְחוֹקָ֖ה | rĕḥôqâ | reh-hoh-KA |
א֥וֹ | ʾô | oh | |
קְרוֹבָֽה׃ | qĕrôbâ | keh-roh-VA |