বংশাবলি ২ 8:9
কিন্তু শলোমন কোন ইস্রায়েলীয়কে এীতদাস হিসেবে কাজ করতে বাধ্য করেননি| ইস্রায়েলীয়রা সকলেই ছিল তাঁর য়োদ্ধা এবং তাঁর আধিকারিক যারা তাঁর রথবাহিনী ও অশ্বারোহী সৈনিকদের চালনা করতেন|
But of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the children | בְּנֵי֙ | bĕnēy | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
did Solomon | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
make | לֹֽא | lōʾ | loh |
no | נָתַ֧ן | nātan | na-TAHN |
servants | שְׁלֹמֹ֛ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
for his work; | לַֽעֲבָדִ֖ים | laʿăbādîm | la-uh-va-DEEM |
but | לִמְלַאכְתּ֑וֹ | limlaktô | leem-lahk-TOH |
they | כִּי | kî | kee |
men were | הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
of war, | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
and chief | מִלְחָמָה֙ | milḥāmāh | meel-ha-MA |
captains, his of | וְשָׂרֵ֣י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
and captains | שָֽׁלִישָׁ֔יו | šālîšāyw | sha-lee-SHAV |
of his chariots | וְשָׂרֵ֥י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
and horsemen. | רִכְבּ֖וֹ | rikbô | reek-BOH |
וּפָֽרָשָֽׁיו׃ | ûpārāšāyw | oo-FA-ra-SHAIV |