রাজাবলি ২ 10:2
এই সমস্ত চিঠিতে লেখা হল: “এ চিঠি পাবার সঙ্গে সঙ্গেই আপনারা আপনাদের ভাইদের মধ্যে যাকে য়োগ্যতম বলে মনে করেন, তাকে তার পিতার সিংহাসনে বসিযে পিতৃকুলপতিদের আধিপত্যের জন্য সংগ্রাম শুরু করার জন্য প্রস্তুত হন|
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
as soon as this | כְּבֹ֨א | kĕbōʾ | keh-VOH |
letter | הַסֵּ֤פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
cometh | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
to | אֲלֵיכֶ֔ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
master's your seeing you, | וְאִתְּכֶ֖ם | wĕʾittĕkem | veh-ee-teh-HEM |
sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
are with | אֲדֹֽנֵיכֶ֑ם | ʾădōnêkem | uh-doh-nay-HEM |
with are there and you, | וְאִתְּכֶם֙ | wĕʾittĕkem | veh-ee-teh-HEM |
you chariots | הָרֶ֣כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
and horses, | וְהַסּוּסִ֔ים | wĕhassûsîm | veh-ha-soo-SEEM |
fenced a | וְעִ֥יר | wĕʿîr | veh-EER |
city | מִבְצָ֖ר | mibṣār | meev-TSAHR |
also, and armour; | וְהַנָּֽשֶׁק׃ | wĕhannāšeq | veh-ha-NA-shek |