রাজাবলি ২ 22:16
প্রভু বলছেন: আমি এই স্থান এবং এখানকার বাসিন্দাদের জীবনে দুর্য়োগ ঘনিয়ে তুলছি| এই দুর্য়োগের কথা, যিহূদার রাজা ইতিমধ্যেই য়ে বই পড়েছেন তাতে বর্ণিত আছে|
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will bring | מֵבִ֥יא | mēbîʾ | may-VEE |
evil | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
upon | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the inhabitants | יֹֽשְׁבָ֑יו | yōšĕbāyw | yoh-sheh-VAV |
even thereof, | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of the book | הַסֵּ֔פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the king | קָרָ֖א | qārāʾ | ka-RA |
of Judah | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
hath read: | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |