রাজাবলি ২ 22:2
য়োশিয প্রভুর অভিপ্রায় অনুযাযী, তিনি য়ে ভাবে বলেছিলেন ঠিক সে ভাবেই রাজ্য শাসন করেছিলেন| তিনি তাঁর পূর্বপুরুষ দায়ূদের মতোই ঈশ্বরকে অনুসরণ করেছিলেন|
And he did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
that which was right | הַיָּשָׁ֖ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and walked | וַיֵּ֗לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
way the | דֶּ֙רֶךְ֙ | derek | DEH-rek |
of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
his father, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
and turned not aside | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
סָ֖ר | sār | sahr | |
to the right hand | יָמִ֥ין | yāmîn | ya-MEEN |
or to the left. | וּשְׂמֹֽאול׃ | ûśĕmōwl | oo-seh-MOVE-l |