রাজাবলি ২ 22:5
যাজকদের এই টাকা দিয়ে মিস্ত্রি ডেকে প্রভুর মন্দির সারানো উচিত্| যাজক য়েন অবশ্যই য়ে সমস্ত লোক প্রভুর মন্দির সারানোর কাজের তদারকি করবে, তাদের হাতে এই সব টাকাপয়সা তুলে দেন|
And let them deliver | וְיִתְּנֻ֗ה | wĕyittĕnu | veh-yee-teh-NOO |
it into | עַל | ʿal | al |
hand the | יַד֙ | yad | yahd |
of the doers | עֹשֵׂ֣י | ʿōśê | oh-SAY |
work, the of | הַמְּלָאכָ֔ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
that have the oversight | הַמֻּפְקָדִ֖ים | hammupqādîm | ha-moof-ka-DEEM |
house the of | בֵּ֣בית | bēbyt | BAVE-y-t |
of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
give them let and | וְיִתְּנ֣וּ | wĕyittĕnû | veh-yee-teh-NOO |
it to the doers | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
work the of | לְעֹשֵׂ֤י | lĕʿōśê | leh-oh-SAY |
which | הַמְּלָאכָה֙ | hammĕlāʾkāh | ha-meh-la-HA |
house the in is | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
of the Lord, | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
repair to | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the breaches | לְחַזֵּ֖ק | lĕḥazzēq | leh-ha-ZAKE |
of the house, | בֶּ֥דֶק | bedeq | BEH-dek |
הַבָּֽיִת׃ | habbāyit | ha-BA-yeet |