রাজাবলি ২ 5:11
নামান খুবই রুদ্ধ হয়ে চলে গেলেন| তিনি বললেন, “আমি ভেবেছিলাম একবার অন্তত ইলীশায় বাইরে এসে তাঁর প্রভু ঈশ্বরের নাম নিয়ে আমার গায়ের ওপর হাত নেড়ে আমার কুষ্ঠরোগ সারিযে তুলবেন!
But Naaman | וַיִּקְצֹ֥ף | wayyiqṣōp | va-yeek-TSOFE |
was wroth, | נַֽעֲמָ֖ן | naʿămān | na-uh-MAHN |
away, went and | וַיֵּלַ֑ךְ | wayyēlak | va-yay-LAHK |
and said, | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
thought, I | אָמַ֜רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
He will surely | אֵלַ֣י׀ | ʾēlay | ay-LAI |
out come | יֵצֵ֣א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
to | יָצ֗וֹא | yāṣôʾ | ya-TSOH |
me, and stand, | וְעָמַד֙ | wĕʿāmad | veh-ah-MAHD |
call and | וְקָרָא֙ | wĕqārāʾ | veh-ka-RA |
on the name | בְּשֵׁם | bĕšēm | beh-SHAME |
Lord the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
his God, | אֱלֹהָ֔יו | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAV |
strike and | וְהֵנִ֥יף | wĕhēnîp | veh-hay-NEEF |
his hand | יָד֛וֹ | yādô | ya-DOH |
over | אֶל | ʾel | el |
place, the | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
and recover | וְאָסַ֥ף | wĕʾāsap | veh-ah-SAHF |
the leper. | הַמְּצֹרָֽע׃ | hammĕṣōrāʿ | ha-meh-tsoh-RA |