রাজাবলি ২ 7:17
রাজা তাঁর ঘনিষ্ঠ এক জন সেনাপতিকে, সেই যিনি আগে স্বর্গ ছেঁদা করার কথা বলেছিলেন, শহরের দরজা আগলানোর দায়িত্ব দিলেন| কিন্তু ততক্ষণে লোকরা শএুশিবির থেকে খাবার আনার জন্য দৌড়েছে| উন্মত্ত জনতা সেই সেনাপতিকে ঠেলে, মাড়িয়ে, পিষে চলে গেল| রাজার বাড়ীতে দেখা করতে আসার পর ইলীশায় যা দৈব্বাণী করেছিলেন সে সবই অক্ষরে অক্ষরে ফলে গেল|
And the king | וְהַמֶּלֶךְ֩ | wĕhammelek | veh-ha-meh-lek |
appointed | הִפְקִ֨יד | hipqîd | heef-KEED |
אֶת | ʾet | et | |
lord the | הַשָּׁלִ֜ישׁ | haššālîš | ha-sha-LEESH |
on | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whose | נִשְׁעָ֤ן | nišʿān | neesh-AN |
hand | עַל | ʿal | al |
leaned he | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
to have the charge of | עַל | ʿal | al |
gate: the | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
and the people | וַיִּרְמְסֻ֧הוּ | wayyirmĕsuhû | va-yeer-meh-SOO-hoo |
upon trode | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
him in the gate, | בַּשַּׁ֖עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
died, he and | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the man | דִּבֶּר֙ | dibber | dee-BER |
God of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
had said, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
spake | דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER |
king the when | בְּרֶ֥דֶת | bĕredet | beh-REH-det |
came down | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |