সামুয়েল ২ 14:22
য়োয়াব নত হলেন এবং রাজা দায়ূদকে আশীর্বাদ করলেন| তিনি রাজাকে বললেন, “আজ আমি জানতে পারলাম আপনি আমার প্রতি প্রসন্ন, কারণ আমি যা চেয়েছিলাম আপনি তাই করেছেন|”
And Joab | וַיִּפֹּל֩ | wayyippōl | va-yee-POLE |
fell | יוֹאָ֨ב | yôʾāb | yoh-AV |
to the ground | אֶל | ʾel | el |
on | פָּנָ֥יו | pānāyw | pa-NAV |
his face, | אַ֛רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and bowed himself, | וַיִּשְׁתַּ֖חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
thanked and | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
אֶת | ʾet | et | |
the king: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Joab and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יוֹאָ֡ב | yôʾāb | yoh-AV |
To day | הַיּוֹם֩ | hayyôm | ha-YOME |
thy servant | יָדַ֨ע | yādaʿ | ya-DA |
knoweth | עַבְדְּךָ֜ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
that | כִּֽי | kî | kee |
I have found | מָצָ֨אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
grace | חֵ֤ן | ḥēn | hane |
sight, thy in | בְּעֵינֶ֙יךָ֙ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-HA |
my lord, | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
O king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
that in | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the king | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
hath fulfilled | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
the request | דְּבַ֥ר | dĕbar | deh-VAHR |
of his servant. | עַבְדֶּֽוָ׃ | ʿabdewā | av-DEH-va |