সামুয়েল ২ 18:24
শহরের দুই সিংহদ্বারের মাঝামাঝি দায়ূদ বসেছিলেন| একজন প্রহরী সিংহদ্বার সংলগ্ন প্রাচীরের ওপর উঠে দেখল একজন লোক একা দৌড়োচ্ছে|
And David | וְדָוִ֥ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
sat | יוֹשֵׁ֖ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
between | בֵּין | bên | bane |
the two | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
gates: | הַשְּׁעָרִ֑ים | haššĕʿārîm | ha-sheh-ah-REEM |
watchman the and | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went up | הַצֹּפֶ֜ה | haṣṣōpe | ha-tsoh-FEH |
to | אֶל | ʾel | el |
the roof | גַּ֤ג | gag | ɡahɡ |
gate the over | הַשַּׁ֙עַר֙ | haššaʿar | ha-SHA-AR |
unto | אֶל | ʾel | el |
the wall, | הַ֣חוֹמָ֔ה | haḥômâ | HA-hoh-MA |
and lifted up | וַיִּשָּׂ֤א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
אֶת | ʾet | et | |
eyes, his | עֵינָיו֙ | ʿênāyw | ay-nav |
and looked, | וַיַּ֔רְא | wayyar | va-YAHR |
and behold | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
running | רָ֥ץ | rāṣ | rahts |
alone. | לְבַדּֽוֹ׃ | lĕbaddô | leh-va-doh |