সামুয়েল ২ 20:2
তখন ইস্রায়েলীয়রাদায়ূদকে ছেড়ে শেবঃকে অনুসরণ করল| কিন্তু যিহূদার লোকরা সকলেই যর্দন নদী থেকে জেরুশালেমের সারাা পথ দায়ূদের সঙ্গে ছিল| দায়ূদ তার জেরুশালেমের বাড়ীতে ফিরে গেলেন| দায়ূদ তাঁর বাড়ী দেখাশোনা করার জন্য দশজন উপপত্নী রেখেছিলেন| দায়ূদ সেই মহিলাদের এক বিশেষ বাড়ীতে রেখে এসেছিলেন| সেই বাড়ীর চারদিকে তিনি প্রহরী মোতাযেন করেছিলেন|
So every | וַיַּ֜עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
man | כָּל | kāl | kahl |
of Israel | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
went up | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
after from | מֵאַֽחֲרֵ֣י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
David, | דָוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
and followed | אַֽחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Sheba | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
the son | בֶּן | ben | ben |
Bichri: of | בִּכְרִ֑י | bikrî | beek-REE |
but the men | וְאִ֤ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
of Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
clave | דָּֽבְק֣וּ | dābĕqû | da-veh-KOO |
king, their unto | בְמַלְכָּ֔ם | bĕmalkām | veh-mahl-KAHM |
from | מִן | min | meen |
Jordan | הַיַּרְדֵּ֖ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
even to | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
Jerusalem. | יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |