2 Samuel 7:28
প্রভু, আমার সদাপ্রভু, আপনিই ঈশ্বর| আপনি যা বলেন তা আমি বিশ্বাস করি| আপনি এও বলেছেন যে এইসব ভালো জিনিসগুলি আপনার এই দাসের ক্ষেত্রে ফলপ্রসূ হবে|
2 Samuel 7:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
American Standard Version (ASV)
And now, O Lord Jehovah, thou art God, and thy words are truth, and thou hast promised this good thing unto thy servant:
Bible in Basic English (BBE)
And now, O Lord God, you are God and your words are true and you have said you will give your servant this good thing;
Darby English Bible (DBY)
And now, Lord Jehovah, thou art that God, and thy words are true, and thou hast promised this goodness unto thy servant;
Webster's Bible (WBT)
And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words are true, and thou hast promised this goodness to thy servant:
World English Bible (WEB)
Now, O Lord Yahweh, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant:
Young's Literal Translation (YLT)
And now, Lord Jehovah, Thou `art' God Himself, and Thy words are truth, and Thou speakest unto Thy servant this goodness,
| And now, | וְעַתָּ֣ה׀ | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| O Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| thou | אַתָּה | ʾattâ | ah-TA |
| that art | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
| God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| and thy words | וּדְבָרֶ֖יךָ | ûdĕbārêkā | oo-deh-va-RAY-ha |
| be | יִֽהְי֣וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
| true, | אֱמֶ֑ת | ʾĕmet | ay-MET |
| and thou hast promised | וַתְּדַבֵּר֙ | wattĕdabbēr | va-teh-da-BARE |
| אֶֽל | ʾel | el | |
| this | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
| goodness | אֶת | ʾet | et |
| unto | הַטּוֹבָ֖ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
| thy servant: | הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
যোহন 17:17
‘সত্যের দ্বারা তোমার সেবার জন্য তুমি তাদের পবিত্র কর৷ তোমার বাক্যই সত্যস্বরূপ৷
যাত্রাপুস্তক 34:6
প্রভু মোশির সামনে দিয়ে গেলেন এবং বললেন, “যিহোবা, প্রভু হলেন দয়ালু ও করুণাময়| তিনি ক্রোধের ব্যাপারে ধৈর্য়্য়শীল| তিনি পরমস্নেহে পরিপূর্ণ এবং বিশ্বস্ত|
গণনা পুস্তক 23:19
ঈশ্বর মানুষ নন; তিনি মিথ্য়ে বলবেন না| ঈশ্বর মানুষ নন; তাঁর সিদ্ধান্তের পরিবর্তন হবে না| যদি প্রভু বলেন যে তিনি কোনো কাজ করবেন, তখন তিনি অবশ্যই সে কাজ করবেন| যদি প্রভু যদি কোনো প্রতিজ্ঞা করেন তাহলে তিনি প্রতিজ্ঞা মতো কাজটি করবেন|
তীত 1:2
অনন্ত জীবনের প্রত্যাশা থেকেই আমাদের সেই বিশ্বাস ও জ্ঞান লাভ হয়৷ সময় শুরুর পূর্বেই ঈশ্বর সেই জীবনের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আর ঈশ্বর মিথ্যা বলেন না৷