पশিষ্যচরিত 26:20
আমি লোকদের বলতে শুরু করলাম য়েন তারা মন-ফেরায় ও ঈশ্বরের দিকে ফেরে৷ আমি তাদের বললাম তারা য়েন ভাল কাজ করে প্রমাণ দেয় য়ে সত্যি করে মন ফিরিয়েছে৷ প্রথমে আমি এসব কথা দম্মেশকের লোকদের কাছে প্রচার করলাম৷ পরে আমি এগুলি জেরুশালেমে ও যিহূদিয়ার সর্বত্র এবং অইহুদীদের কাছেও বললাম৷
But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
shewed | τοῖς | tois | toos |
first | ἐν | en | ane |
unto them | Δαμασκῷ | damaskō | tha-ma-SKOH |
of | πρῶτόν | prōton | PROH-TONE |
Damascus, | καὶ | kai | kay |
and | Ἱεροσολύμοις | hierosolymois | ee-ay-rose-oh-LYOO-moos |
at Jerusalem, | εἰς | eis | ees |
and | πᾶσάν | pasan | PA-SAHN |
throughout | τε | te | tay |
all | τὴν | tēn | tane |
the | χώραν | chōran | HOH-rahn |
coasts | τῆς | tēs | tase |
of | Ἰουδαίας | ioudaias | ee-oo-THAY-as |
Judaea, | καὶ | kai | kay |
and | τοῖς | tois | toos |
the to then | ἔθνεσιν | ethnesin | A-thnay-seen |
Gentiles, | ἀπαγγέλλων | apangellōn | ah-pahng-GALE-lone |
that they should repent | μετανοεῖν | metanoein | may-ta-noh-EEN |
and | καὶ | kai | kay |
turn | ἐπιστρέφειν | epistrephein | ay-pee-STRAY-feen |
to | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
τὸν | ton | tone | |
God, | θεόν | theon | thay-ONE |
and do | ἄξια | axia | AH-ksee-ah |
works | τῆς | tēs | tase |
meet | μετανοίας | metanoias | may-ta-NOO-as |
for | ἔργα | erga | ARE-ga |
repentance. | πράσσοντας | prassontas | PRAHS-sone-tahs |