দানিয়েল 11:38
উত্তরের রাজা দুর্গগুলির দেবতা ব্যতীত আর কোন ঈশ্বরের উপাসনা করবে না| কিন্তু উত্তরের রাজা দুর্গসমূহের দেবতাদের উপহারস্বরূপ সোনা, রূপা এবং মণিমানিক্য দেবে এবং তাঁকে সম্মান জানাবে| এই দেবতা তার পূর্বপুরুষদের অজ্ঞাত ছিল|
But in | וְלֶאֱלֹ֙הַּ֙ | wĕleʾĕlōha | veh-leh-ay-LOH-HA |
his estate | מָֽעֻזִּ֔ים | māʿuzzîm | ma-oo-ZEEM |
shall he honour | עַל | ʿal | al |
God the | כַּנּ֖וֹ | kannô | KA-noh |
of forces: | יְכַבֵּ֑ד | yĕkabbēd | yeh-ha-BADE |
and a god | וְלֶאֱל֜וֹהַּ | wĕleʾĕlôah | veh-leh-ay-LOH-ah |
whom | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
fathers his | לֹא | lōʾ | loh |
knew | יְדָעֻ֣הוּ | yĕdāʿuhû | yeh-da-OO-hoo |
not | אֲבֹתָ֗יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
shall he honour | יְכַבֵּ֛ד | yĕkabbēd | yeh-ha-BADE |
with gold, | בְּזָהָ֥ב | bĕzāhāb | beh-za-HAHV |
silver, and | וּבְכֶ֛סֶף | ûbĕkesep | oo-veh-HEH-sef |
and with precious | וּבְאֶ֥בֶן | ûbĕʾeben | oo-veh-EH-ven |
stones, | יְקָרָ֖ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
and pleasant things. | וּבַחֲמֻדֽוֹת׃ | ûbaḥămudôt | oo-va-huh-moo-DOTE |