দ্বিতীয় বিবরণ 1:8
দেখো, আমি তোমাদের সেই দেশ দিচ্ছি| যাও এবং সেই দেশটি অধিকার কর| আমি শপথ করেছিলাম য়ে সেই জমি তোমাদের পূর্বপুরুষদের অব্রাহাম, ইসহাক এবং যাকোবকে দেব| আমি শপথ করেছিলাম য়ে সেই জমি তাঁদের এবং তাঁদের উত্তরপুরুষদের দেবো|”‘
Behold, | רְאֵ֛ה | rĕʾē | reh-A |
I have set | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
לִפְנֵיכֶ֖ם | lipnêkem | leef-nay-HEM | |
the land | אֶת | ʾet | et |
before | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
in go you: | בֹּ֚אוּ | bōʾû | BOH-oo |
and possess | וּרְשׁ֣וּ | ûrĕšû | oo-reh-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | נִשְׁבַּ֣ע | nišbaʿ | neesh-BA |
sware | יְ֠הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
unto your fathers, | לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם | laʾăbōtêkem | la-uh-VOH-tay-HEM |
Abraham, | לְאַבְרָהָ֨ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
Isaac, | לְיִצְחָ֤ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
and Jacob, | וּֽלְיַעֲקֹב֙ | ûlĕyaʿăqōb | oo-leh-ya-uh-KOVE |
give to | לָתֵ֣ת | lātēt | la-TATE |
unto them and to their seed | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
after | וּלְזַרְעָ֖ם | ûlĕzarʿām | oo-leh-zahr-AM |
them. | אַֽחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | AH-huh-ray-HEM |