দ্বিতীয় বিবরণ 12:26
“তোমাদের পবিত্র উপহার এবং যদি তোমরা ঈশ্বরকে বিশেষ কিছু দেবে বলে মানত করে থাক, তাহলে তা নিয়ে প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের, মনোনীত স্থানে যাবে|
Only | רַ֧ק | raq | rahk |
thy holy things | קָֽדָשֶׁ֛יךָ | qādāšêkā | ka-da-SHAY-ha |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hast, thou | יִֽהְי֥וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
and thy vows, | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
take, shalt thou | וּנְדָרֶ֑יךָ | ûnĕdārêkā | oo-neh-da-RAY-ha |
and go | תִּשָּׂ֣א | tiśśāʾ | tee-SA |
unto | וּבָ֔אתָ | ûbāʾtā | oo-VA-ta |
place the | אֶל | ʾel | el |
which | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
shall choose: | יִבְחַ֥ר | yibḥar | yeev-HAHR |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |