দ্বিতীয় বিবরণ 15:11
তোমাদের দেশে সবসময়ই গরীব লোক থাকবে; সেই কারণে আমি তোমাদের আদেশ করছি তোমরা অবশ্যই তোমাদের ভাইদের এবং তোমাদের দেশে য়ে দরিদ্র লোকদের সাহায্যের প্রযোজন তাদের মুক্ত হস্তে সাহায্য করবে|
For | כִּ֛י | kî | kee |
the poor | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall never | יֶחְדַּ֥ל | yeḥdal | yek-DAHL |
cease | אֶבְי֖וֹן | ʾebyôn | ev-YONE |
out of | מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
land: the | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֞ן | kēn | kane | |
I | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוְּךָ֙ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
thee, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
open shalt Thou | פָּ֠תֹחַ | pātōaḥ | PA-toh-ak |
תִּפְתַּ֨ח | tiptaḥ | teef-TAHK | |
thine hand | אֶת | ʾet | et |
wide | יָֽדְךָ֜ | yādĕkā | ya-deh-HA |
unto thy brother, | לְאָחִ֧יךָ | lĕʾāḥîkā | leh-ah-HEE-ha |
poor, thy to | לַֽעֲנִיֶּ֛ךָ | laʿăniyyekā | la-uh-nee-YEH-ha |
and to thy needy, | וּלְאֶבְיֹֽנְךָ֖ | ûlĕʾebyōnĕkā | oo-leh-ev-yoh-neh-HA |
in thy land. | בְּאַרְצֶֽךָ׃ | bĕʾarṣekā | beh-ar-TSEH-ha |