দ্বিতীয় বিবরণ 28:25
“প্রভু তোমাদের শত্রুদের দিয়ে তোমাদের হারাবেন| তোমরা এক পথ দিয়ে তোমাদের শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে যাবে কিন্তু সাত পথ দিয়ে তাদের সামনে থেকে পালাবে| তোমাদের প্রতি য়ে সব খারাপ বিষয় ঘটবে তা দেখে পৃথিবীর লোক ভয় পাবে|
The Lord | יִתֶּנְךָ֙ | yittenkā | yee-ten-HA |
shall cause | יְהוָ֥ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
smitten be to thee | נִגָּף֮ | niggāp | nee-ɡAHF |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
enemies: thine | אֹֽיְבֶיךָ֒ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-vay-HA |
thou shalt go out | בְּדֶ֤רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
way | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
against | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
flee and them, | וּבְשִׁבְעָ֥ה | ûbĕšibʿâ | oo-veh-sheev-AH |
seven | דְרָכִ֖ים | dĕrākîm | deh-ra-HEEM |
ways | תָּנ֣וּס | tānûs | ta-NOOS |
before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
them: and shalt be | וְהָיִ֣יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
removed | לְזַֽעֲוָ֔ה | lĕzaʿăwâ | leh-za-uh-VA |
into all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
the kingdoms | מַמְלְכ֥וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |