দ্বিতীয় বিবরণ 8:19
“প্রভু তোমাদের ঈশ্বরকে কখনও ভুলো না| কখনও অন্য দেবতাদের অনুসরণ কোরো না! তাদের পূজা এবং সেবা কোরো না| যদি তোমরা সেটা করো, তাহলে আমি আজ তোমাদের সাবধান করলাম: তোমরা নিশ্চিত ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
And it shall be, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
thou do at all | שָׁכֹ֤חַ | šākōaḥ | sha-HOH-ak |
forget | תִּשְׁכַּח֙ | tiškaḥ | teesh-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
and walk | וְהָֽלַכְתָּ֗ | wĕhālaktā | veh-ha-lahk-TA |
after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
and serve | וַֽעֲבַדְתָּ֖ם | waʿăbadtām | va-uh-vahd-TAHM |
worship and them, | וְהִשְׁתַּֽחֲוִ֣יתָ | wĕhištaḥăwîtā | veh-heesh-ta-huh-VEE-ta |
them, I testify | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
day this you against | הַֽעִדֹ֤תִי | haʿidōtî | ha-ee-DOH-tee |
that | בָכֶם֙ | bākem | va-HEM |
ye shall surely | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
perish. | כִּ֥י | kî | kee |
אָבֹ֖ד | ʾābōd | ah-VODE | |
תֹּֽאבֵדֽוּן׃ | tōʾbēdûn | TOH-vay-DOON |