Bengali Bible

এস্থার 1:16 in Bengali

Esther 1:16
তখন আধিকারিক মমূখন অন্যান্য আধিকারিকদের উপস্থিতিতে রাজাকে বললেন: “রাণী বষ্টী রাজার প্রতি অন্যায় করেছেন এবং রাজা অহশ্বেরশের সাম্রাজ্যের সমস্ত রাজ্যের সকল নেতা ও লোকদের প্রতি অন্যায় করেছেন|

Esther 1:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

American Standard Version (ASV)
And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

Bible in Basic English (BBE)
And before the king and the captains, Memucan gave his answer: Vashti the queen has done wrong, not only to the king, but to all the captains and to all the peoples in all the divisions of the kingdom of King Ahasuerus;

Darby English Bible (DBY)
Then said Memucan before the king and the princes, The queen Vashti has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

Webster's Bible (WBT)
And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

World English Bible (WEB)
Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples who are in all the provinces of the king Ahasuerus.

Young's Literal Translation (YLT)
And Memucan saith before the king and the heads, `Not against the king by himself hath Vashti the queen done perversely, but against all the heads, and against all the peoples that `are' in all provinces of the king Ahasuerus;

answered וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Memucan מְומּכָ֗ן mĕmûkān meh-moo-HAHN
before לִפְנֵ֤י pānîm pa-NEEM
the king הַמֶּ֙לֶךְ֙ melek meh-LEK
and the princes, וְהַשָּׂרִ֔ים śar sahr
hath not לֹ֤א lōʾ loh
to עַל ʿal al
the king הַמֶּ֙לֶךְ֙ melek meh-LEK
only, לְבַדּ֔וֹ bad bahd
done wrong עָֽוְתָ֖ה ʿāwâ ah-VA
Vashti וַשְׁתִּ֣י waštî vahsh-TEE
the queen הַמַּלְכָּ֑ה malkâ mahl-KA
but כִּ֤י kee
also to עַל ʿal al
all כָּל kōl kole
the princes, הַשָּׂרִים֙ śar sahr
and to וְעַל ʿal al
all כָּל kōl kole
the people הָ֣עַמִּ֔ים ʿam am
that אֲשֶׁ֕ר ʾăšer uh-SHER
in all בְּכָל kōl kole
the provinces מְדִינ֖וֹת mĕdînâ meh-dee-NA
of the king הַמֶּ֥לֶךְ melek meh-LEK
Ahasuerus. אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃ ʾăḥašwērôš uh-hahsh-vay-ROHSH