Bengali Bible

এস্থার 1:19 in Bengali

Esther 1:19
“সুতরাং মহারাজ যদি ইচ্ছা করেন তবে আমার পরামর্শ: রাজার নামে এবং পারস্য ও মাদিয়ার রাজার শাসনমতে একথা লেখা হোক, ‘বষ্টী য়েন আর কখনও রাজাকে নিজের মুখ না দেখান|’ বষ্টী য়েন আর কখনও এই প্রাসাদে পা না রাখেন এবং রাজা তাঁর রাণীর পদ কোন য়োগ্যতর নারীকে দেন|

Esther 1:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.

American Standard Version (ASV)
If it please the king, let there go forth a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, that Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.

Bible in Basic English (BBE)
If it is pleasing to the king, let an order go out from him, and let it be recorded among the laws of the Persians and the Medes, so that it may never be changed, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus; and let the king give her place to another who is better than she.

Darby English Bible (DBY)
If it please the king, let a royal order go forth from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it may not pass, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another that is better than she;

Webster's Bible (WBT)
If it pleaseth the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another that is better than she.

World English Bible (WEB)
If it please the king, let there go forth a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it not be altered, that Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another who is better than she.

Young's Literal Translation (YLT)
`If to the king `it be' good, there goeth forth a royal word from before him, and it is written with the laws of Persia and Media, and doth not pass away, that Vashti doth not come in before the king Ahasuerus, and her royalty doth the king give to her companion who `is' better than she;

If אִם ʾim eem
עַל ʿal al
the king, הַמֶּ֣לֶךְ melek meh-LEK
it please ט֗וֹב ṭôb tove
let there go יֵצֵ֤א yāṣāʾ ya-TSA
commandment דְבַר dābār da-VAHR
a royal מַלְכוּת֙ malkût mahl-HOOT
from מִלְּפָנָ֔יו pānîm pa-NEEM
him, and let it be written וְיִכָּתֵ֛ב kātab ka-TAHV
among the laws בְּדָתֵ֥י dāt daht
of the Persians פָֽרַס pāras pa-RAHS
and the Medes, וּמָדַ֖י māday ma-DAI
that it be not וְלֹ֣א lōʾ loh
altered, יַֽעֲב֑וֹר ʿābar ah-VAHR
That אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
no לֹֽא lōʾ loh
come תָב֜וֹא bôʾ boh
Vashti וַשְׁתִּ֗י waštî vahsh-TEE
more before לִפְנֵי֙ pānîm pa-NEEM
king הַמֶּ֣לֶךְ melek meh-LEK
Ahasuerus; אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ ʾăḥašwērôš uh-hahsh-vay-ROHSH
her royal estate וּמַלְכוּתָהּ֙ malkût mahl-HOOT
give יִתֵּ֣ן nātan na-TAHN
and let the king הַמֶּ֔לֶךְ melek meh-LEK
unto another לִרְעוּתָ֖הּ rĕʿût reh-OOT
that is better הַטּוֹבָ֥ה ṭôb tove
than she. מִמֶּֽנָּה׃ min meen