Bengali Bible

এস্থার 5:12 in Bengali

Esther 5:12
“শুধু এই নয়,” হামন বললেন, “রাণী আগামীকাল রাজার জন্য য়ে ভোজসভার ব্যবস্থা করেছেন তাতে এক মাত্র আমাকেই রাজার সঙ্গে য়েতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন|

Esther 5:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.

American Standard Version (ASV)
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also am I invited by her together with the king.

Bible in Basic English (BBE)
And Haman said further, Truly, Esther the queen let no man but myself come in to the feast which she had made ready for the king; and tomorrow again I am to be her guest with the king.

Darby English Bible (DBY)
And Haman said, Yea, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also I am invited to her with the king.

Webster's Bible (WBT)
Haman said moreover, Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow I am invited to her also with the king.

World English Bible (WEB)
Haman said moreover, Yes, Esther the queen did let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow also am I invited by her together with the king.

Young's Literal Translation (YLT)
And Haman saith, `Yea, Esther the queen brought none in with the king, unto the feast that she made, except myself, and also for to-morrow I am called to her, with the king,

said וַיֹּאמֶר֮ ʾāmar ah-MAHR
Haman הָמָן֒ hāmān ha-MAHN
moreover, אַ֣ף ʾap af
did let no לֹֽא lōʾ loh
man come in הֵבִיאָה֩ bôʾ boh
Yea, Esther אֶסְתֵּ֨ר ʾestēr es-TARE
the queen הַמַּלְכָּ֧ה malkâ mahl-KA
with עִם ʿim eem
the king הַמֶּ֛לֶךְ melek meh-LEK
unto אֶל ʾēl ale
the banquet הַמִּשְׁתֶּ֥ה mište meesh-TEH
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
she had prepared עָשָׂ֖תָה ʿāśâ ah-SA
but כִּ֣י kee
אִם ʾim eem
אוֹתִ֑י ʾēt ate
unto her also וְגַם gam ɡahm
myself; and to morrow לְמָחָ֛ר māḥār ma-HAHR
am I אֲנִ֥י ʾănî uh-NEE
invited קָֽרוּא qārāʾ ka-RA
לָ֖הּ
with עִם ʿim eem
the king. הַמֶּֽלֶךְ׃ melek meh-LEK