Esther 9:18
শূশনের ইহুদীরা অদর মাসের 13 ও 14 তারিখ একত্রিত হবার পর অদর মাসের15 তারিখ দিনটিকে খুশির ছুটির দিন হিসেবে পালন করলো|
Esther 9:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
American Standard Version (ASV)
But the Jews that were in Shushan assembled together on the thirteenth `day' thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth `day' of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
Bible in Basic English (BBE)
But the Jews in Shushan came together on the thirteenth and on the fourteenth day of the month; and on the fifteenth day they took their rest, and made it a day of feasting and joy.
Darby English Bible (DBY)
But the Jews that were at Shushan gathered themselves together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth of the same they rested, and made it a day of feasting and joy.
Webster's Bible (WBT)
But the Jews that were at Shushan assembled on the thirteenth day of the month, and on the fourteenth of it: and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
World English Bible (WEB)
But the Jews who were in Shushan assembled together on the thirteenth [day] of it, and on the fourteenth of it; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
Young's Literal Translation (YLT)
And the Jews who `are' in Shushan have been assembled, on the thirteenth day of it, and on the fourteenth of it, even to rest on the fifteenth of it, and to make it a day of banquet and of joy.
| But the Jews | וְהַיְּהוּדִ֣יים | wĕhayyĕhûdîym | veh-ha-yeh-hoo-DEE-m |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| Shushan at were | בְּשׁוּשָׁ֗ן | bĕšûšān | beh-shoo-SHAHN |
| assembled together | נִקְהֲלוּ֙ | niqhălû | neek-huh-LOO |
| thirteenth the on | בִּשְׁלֹשָׁ֤ה | bišlōšâ | beesh-loh-SHA |
| עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR | |
| fourteenth the on and thereof, day | בּ֔וֹ | bô | boh |
| וּבְאַרְבָּעָ֥ה | ûbĕʾarbāʿâ | oo-veh-ar-ba-AH | |
| fifteenth the on and thereof; | עָשָׂ֖ר | ʿāśār | ah-SAHR |
| בּ֑וֹ | bô | boh | |
| rested, they same the of day | וְנ֗וֹחַ | wĕnôaḥ | veh-NOH-ak |
| made and | בַּֽחֲמִשָּׁ֤ה | baḥămiššâ | ba-huh-mee-SHA |
| it a day | עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR |
| of feasting | בּ֔וֹ | bô | boh |
| and gladness. | וְעָשֹׂ֣ה | wĕʿāśō | veh-ah-SOH |
| אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| י֖וֹם | yôm | yome | |
| מִשְׁתֶּ֥ה | mište | meesh-TEH | |
| וְשִׂמְחָֽה׃ | wĕśimḥâ | veh-seem-HA |
Cross Reference
এস্থার 9:21
প্রতি বছর অদর মাসের 14 ও 15 তারিখ পূরীম উত্সব উদ্য়াপন করার অনুরোধ জানিয়ে মর্দখয় ইহুদীদের চিঠি লিখলেন|
এস্থার 9:1
রাজার আগের দেওয়া আদেশ অনুযায়ী, দ্বাদশ মাসের অর্থাত্ অদর মাসের 13 দিনে ইহুদীরা তাদের শএুদের দ্বারা আএান্ত হবে বলে ঠিক হয়েছিল| ঐ দিনে ইহুদীদের শএুরা তাদের হারিয়ে দেবার আশা করেছিল| কিন্তু এখন পরিস্থিতি পালেট গেল| য়ে সমস্ত শএু তাদের ঘৃণা করতো, ইহুদীরা তাদের চেযে অনেক বেশী শক্তিশালী হয়ে উঠল|
এস্থার 9:11
রাজা যখন সেদিন রাজধানী শূশনে কত জনকে হত্যা করা হয়েছে জানতে পারলেন
এস্থার 9:13
ইষ্টের তখন রাজাকে বললেন, “যদি রাজা চান, তাহলে শূশনে ইহুদীরা আজ যা করেছে, আগামীকালও আবার তা করবার অনুমতি দিন| প্রতিশোধ নেবার জন্য ইহুদীদের আরও একদিন অনুমতি দিন| হামনের10জন পুত্রের দেহ ফাঁসিকাঠে ঝুলিয়ে দেওয়া হোক|”
এস্থার 9:15
পরের দিন অর্থাত্ অদর মাসের 14 দিনের দিন ইহুদীরা শূশনে আরো 300 জনকে হত্যা করলো, তবে তাদের সম্পত্তি লুঠ করেনি|