যাত্রাপুস্তক 8:22
কিন্তু মিশরীয়দের মতো ইস্রায়েলের লোকদের আমি এই যন্ত্রণা ভোগ করাবো না| গোশন প্রদেশে, যেখানে আমার লোকরা বাস করে, সেখানে একটিও মাছি থাকবে না| কারণ সেখানে আমরা লোকরা বাস করে| এর ফলে তুমি বুঝতে পারবে য়ে এই দেশে আমিই হলাম প্রভু|
And I will sever | וְהִפְלֵיתִי֩ | wĕhiplêtiy | veh-heef-lay-TEE |
that in | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Goshen, of | גֹּ֗שֶׁן | gōšen | ɡOH-shen |
in | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
which | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
my people | עֹמֵ֣ד | ʿōmēd | oh-MADE |
dwell, | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
that no | לְבִלְתִּ֥י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
swarms | הֱיֽוֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
be shall flies of | שָׁ֖ם | šām | shahm |
there; | עָרֹ֑ב | ʿārōb | ah-ROVE |
end the to | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
thou mayest know | תֵּדַ֔ע | tēdaʿ | tay-DA |
that | כִּ֛י | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the midst | בְּקֶ֥רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |