Interlinear verses Ezekiel 20
  1. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    בַּשָּׁנָ֣ה
    came
    ba-sha-NA
    הַשְּׁבִיעִ֗ית
    to
    ha-sheh-vee-EET
    בַּֽחֲמִשִׁי֙
    pass
    ba-huh-mee-SHEE
    בֶּעָשׂ֣וֹר
    in
    beh-ah-SORE
    לַחֹ֔דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    בָּ֧אוּ
    seventh
    BA-oo
    אֲנָשִׁ֛ים
    year,
    uh-na-SHEEM
    מִזִּקְנֵ֥י
    in
    mee-zeek-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    לִדְרֹ֣שׁ
    fifth
    leed-ROHSH
    אֶת
    month,
    et
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    וַיֵּשְׁב֖וּ
    tenth
    va-yay-sheh-VOO
    לְפָנָֽי׃
    day
    leh-fa-NAI
  2. וַיְהִ֥י
    came
    vai-HEE
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    word
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    of
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
  3. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    דַּבֵּ֞ר
    speak
    da-BARE
    אֶת
    et
    זִקְנֵ֤י
    unto
    zeek-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    the
    yees-ra-ALE
    וְאָמַרְתָּ֣
    elders
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵהֶ֔ם
    of
    uh-lay-HEM
    כֹּ֤ה
    Israel,
    koh
    אָמַר֙
    and
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    say
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    unto
    yeh-VEE
    הֲלִדְרֹ֥שׁ
    them,
    huh-leed-ROHSH
    אֹתִ֖י
    Thus
    oh-TEE
    אַתֶּ֣ם
    saith
    ah-TEM
    בָּאִ֑ים
    the
    ba-EEM
    חַי
    Lord
    hai
    אָ֙נִי֙
    God;
    AH-NEE
    אִם
    Are
    eem
    אִדָּרֵ֣שׁ
    ye
    ee-da-RAYSH
    לָכֶ֔ם
    come
    la-HEM
    נְאֻ֖ם
    to
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    inquire
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
  4. הֲתִשְׁפֹּ֣ט
    thou
    huh-teesh-POTE
    אֹתָ֔ם
    judge
    oh-TAHM
    הֲתִשְׁפּ֖וֹט
    them,
    huh-teesh-POTE
    בֶּן
    son
    ben
    אָדָ֑ם
    of
    ah-DAHM
    אֶת
    man,
    et
    תּוֹעֲבֹ֥ת
    wilt
    toh-uh-VOTE
    אֲבוֹתָ֖ם
    thou
    uh-voh-TAHM
    הוֹדִיעֵֽם׃
    judge
    hoh-dee-AME
  5. וְאָמַרְתָּ֣
    say
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    unto
    uh-lay-HEM
    כֹּֽה
    them,
    koh
    אָמַר֮
    Thus
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֒
    the
    yeh-VEE
    בְּיוֹם֙
    Lord
    beh-YOME
    בָּחֳרִ֣י
    God;
    ba-hoh-REE
    בְיִשְׂרָאֵ֔ל
    In
    veh-yees-ra-ALE
    וָאֶשָּׂ֣א
    the
    va-eh-SA
    יָדִ֗י
    day
    ya-DEE
    לְזֶ֙רַע֙
    when
    leh-ZEH-RA
    בֵּ֣ית
    I
    bate
    יַֽעֲקֹ֔ב
    chose
    ya-uh-KOVE
    וָאִוָּדַ֥ע
    Israel,
    va-ee-wa-DA
    לָהֶ֖ם
    and
    la-HEM
    בְּאֶ֣רֶץ
    lifted
    beh-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    up
    meets-RA-yeem
    וָאֶשָּׂ֨א
    mine
    va-eh-SA
    יָדִ֤י
    hand
    ya-DEE
    לָהֶם֙
    unto
    la-HEM
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    אֲנִ֖י
    seed
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    the
    ay-loh-hay-HEM
  6. בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    נָשָׂ֤אתִי
    that
    na-SA-tee
    יָדִי֙
    I
    ya-DEE
    לָהֶ֔ם
    lifted
    la-HEM
    לְהֽוֹצִיאָ֖ם
    up
    leh-hoh-tsee-AM
    מֵאֶ֣רֶץ
    mine
    may-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    hand
    meets-RA-yeem
    אֶל
    unto
    el
    אֶ֜רֶץ
    them,
    EH-rets
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    תַּ֣רְתִּי
    bring
    TAHR-tee
    לָהֶ֗ם
    them
    la-HEM
    זָבַ֤ת
    forth
    za-VAHT
    חָלָב֙
    of
    ha-LAHV
    וּדְבַ֔שׁ
    the
    oo-deh-VAHSH
    צְבִ֥י
    land
    tseh-VEE
    הִ֖יא
    of
    hee
    לְכָל
    Egypt
    leh-HAHL
    הָאֲרָצֽוֹת׃
    into
    ha-uh-ra-TSOTE
  7. וָאֹמַ֣ר
    said
    va-oh-MAHR
    אֲלֵהֶ֗ם
    I
    uh-lay-HEM
    אִ֣ישׁ
    unto
    eesh
    שִׁקּוּצֵ֤י
    them,
    shee-koo-TSAY
    עֵינָיו֙
    Cast
    ay-nav
    הַשְׁלִ֔יכוּ
    ye
    hahsh-LEE-hoo
    וּבְגִלּוּלֵ֥י
    away
    oo-veh-ɡee-loo-LAY
    מִצְרַ֖יִם
    every
    meets-RA-yeem
    אַל
    man
    al
    תִּטַּמָּ֑אוּ
    the
    tee-ta-MA-oo
    אֲנִ֖י
    abominations
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    his
    ay-loh-hay-HEM
  8. וַיַּמְרוּ
    they
    va-yahm-ROO
    בִ֗י
    rebelled
    vee
    וְלֹ֤א
    against
    veh-LOH
    אָבוּ֙
    me,
    ah-VOO
    לִּשְׁמֹ֣עַ
    and
    leesh-MOH-ah
    אֵלַ֔י
    would
    ay-LAI
    אִ֣ישׁ
    not
    eesh
    אֶת
    hearken
    et
    שִׁקּוּצֵ֤י
    unto
    shee-koo-TSAY
    עֵֽינֵיהֶם֙
    me:
    ay-nay-HEM
    לֹ֣א
    they
    loh
    הִשְׁלִ֔יכוּ
    did
    heesh-LEE-hoo
    וְאֶת
    not
    veh-ET
    גִּלּוּלֵ֥י
    every
    ɡee-loo-LAY
    מִצְרַ֖יִם
    man
    meets-RA-yeem
    לֹ֣א
    cast
    loh
    עָזָ֑בוּ
    away
    ah-ZA-voo
    וָאֹמַ֞ר
    va-oh-MAHR
    לִשְׁפֹּ֧ךְ
    the
    leesh-POKE
    חֲמָתִ֣י
    abominations
    huh-ma-TEE
    עֲלֵיהֶ֗ם
    of
    uh-lay-HEM
    לְכַלּ֤וֹת
    their
    leh-HA-lote
    אַפִּי֙
    eyes,
    ah-PEE
    בָּהֶ֔ם
    neither
    ba-HEM
    בְּת֖וֹךְ
    did
    beh-TOKE
    אֶ֥רֶץ
    they
    EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    forsake
    meets-RA-yeem
  9. וָאַ֙עַשׂ֙
    I
    va-AH-AS
    לְמַ֣עַן
    wrought
    leh-MA-an
    שְׁמִ֔י
    for
    sheh-MEE
    לְבִלְתִּ֥י
    my
    leh-veel-TEE
    הֵחֵ֛ל
    name's
    hay-HALE
    לְעֵינֵ֥י
    sake,
    leh-ay-NAY
    הַגּוֹיִ֖ם
    that
    ha-ɡoh-YEEM
    אֲשֶׁר
    it
    uh-SHER
    הֵ֣מָּה
    should
    HAY-ma
    בְתוֹכָ֑ם
    not
    veh-toh-HAHM
    אֲשֶׁ֨ר
    be
    uh-SHER
    נוֹדַ֤עְתִּי
    polluted
    noh-DA-tee
    אֲלֵיהֶם֙
    before
    uh-lay-HEM
    לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
    the
    leh-A-nay-HEM
    לְהוֹצִיאָ֖ם
    heathen,
    leh-hoh-tsee-AM
    מֵאֶ֥רֶץ
    among
    may-EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    whom
    meets-RA-yeem
  10. וָאֽוֹצִיאֵ֖ם
    I
    va-oh-tsee-AME
    מֵאֶ֣רֶץ
    caused
    may-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    them
    meets-RA-yeem
    וָאֲבִאֵ֖ם
    to
    va-uh-vee-AME
    אֶל
    go
    el
    הַמִּדְבָּֽר׃
    forth
    ha-meed-BAHR
  11. וָאֶתֵּ֤ן
    I
    va-eh-TANE
    לָהֶם֙
    gave
    la-HEM
    אֶת
    them
    et
    חֻקּוֹתַ֔י
    hoo-koh-TAI
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    מִשְׁפָּטַ֖י
    statutes,
    meesh-pa-TAI
    הוֹדַ֣עְתִּי
    and
    hoh-DA-tee
    אוֹתָ֑ם
    shewed
    oh-TAHM
    אֲשֶׁ֨ר
    them
    uh-SHER
    יַעֲשֶׂ֥ה
    my
    ya-uh-SEH
    אוֹתָ֛ם
    judgments,
    oh-TAHM
    הָאָדָ֖ם
    which
    ha-ah-DAHM
    וָחַ֥י
    if
    va-HAI
    בָּהֶֽם׃
    a
    ba-HEM
  12. וְגַ֤ם
    also
    veh-ɡAHM
    אֶת
    I
    et
    שַׁבְּתוֹתַי֙
    gave
    sha-beh-toh-TA
    נָתַ֣תִּי
    them
    na-TA-tee
    לָהֶ֔ם
    la-HEM
    לִהְי֣וֹת
    my
    lee-YOTE
    לְא֔וֹת
    sabbaths,
    leh-OTE
    בֵּינִ֖י
    to
    bay-NEE
    וּבֵֽינֵיהֶ֑ם
    be
    oo-vay-nay-HEM
    לָדַ֕עַת
    a
    la-DA-at
    כִּ֛י
    sign
    kee
    אֲנִ֥י
    between
    uh-NEE
    יְהוָ֖ה
    me
    yeh-VA
    מְקַדְּשָֽׁם׃
    and
    meh-ka-deh-SHAHM
  13. וַיַּמְרוּ
    the
    va-yahm-ROO
    בִ֨י
    house
    vee
    בֵֽית
    of
    vate
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    בַּמִּדְבָּ֗ר
    rebelled
    ba-meed-BAHR
    בְּחֻקּוֹתַ֨י
    against
    beh-hoo-koh-TAI
    לֹא
    me
    loh
    הָלָ֜כוּ
    in
    ha-LA-hoo
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    מִשְׁפָּטַ֣י
    wilderness:
    meesh-pa-TAI
    מָאָ֗סוּ
    they
    ma-AH-soo
    אֲשֶׁר֩
    walked
    uh-SHER
    יַעֲשֶׂ֨ה
    not
    ya-uh-SEH
    אֹתָ֤ם
    in
    oh-TAHM
    הָֽאָדָם֙
    my
    ha-ah-DAHM
    וָחַ֣י
    statutes,
    va-HAI
    בָּהֶ֔ם
    and
    ba-HEM
    וְאֶת
    they
    veh-ET
    שַׁבְּתֹתַ֖י
    despised
    sha-beh-toh-TAI
    חִלְּל֣וּ
    my
    hee-leh-LOO
    מְאֹ֑ד
    judgments,
    meh-ODE
    וָאֹמַ֞ר
    which
    va-oh-MAHR
    לִשְׁפֹּ֨ךְ
    if
    leesh-POKE
    חֲמָתִ֧י
    a
    huh-ma-TEE
    עֲלֵיהֶ֛ם
    man
    uh-lay-HEM
    בַּמִּדְבָּ֖ר
    do,
    ba-meed-BAHR
    לְכַלּוֹתָֽם׃
    leh-ha-loh-TAHM
  14. וָאֶעֱשֶׂ֖ה
    I
    va-eh-ay-SEH
    לְמַ֣עַן
    wrought
    leh-MA-an
    שְׁמִ֑י
    for
    sheh-MEE
    לְבִלְתִּ֤י
    my
    leh-veel-TEE
    הֵחֵל֙
    name's
    hay-HALE
    לְעֵינֵ֣י
    sake,
    leh-ay-NAY
    הַגּוֹיִ֔ם
    that
    ha-ɡoh-YEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    it
    uh-SHER
    הוֹצֵאתִ֖ים
    should
    hoh-tsay-TEEM
    לְעֵינֵיהֶֽם׃
    not
    leh-ay-nay-HEM
  15. וְגַם
    also
    veh-ɡAHM
    אֲנִ֗י
    I
    uh-NEE
    נָשָׂ֧אתִי
    lifted
    na-SA-tee
    יָדִ֛י
    up
    ya-DEE
    לָהֶ֖ם
    my
    la-HEM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    hand
    ba-meed-BAHR
    לְבִלְתִּי֩
    unto
    leh-veel-TEE
    הָבִ֨יא
    them
    ha-VEE
    אוֹתָ֜ם
    in
    oh-TAHM
    אֶל
    the
    el
    הָאָ֣רֶץ
    wilderness,
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    נָתַ֗תִּי
    I
    na-TA-tee
    זָבַ֤ת
    would
    za-VAHT
    חָלָב֙
    not
    ha-LAHV
    וּדְבַ֔שׁ
    bring
    oo-deh-VAHSH
    צְבִ֥י
    them
    tseh-VEE
    הִ֖יא
    into
    hee
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    הָאֲרָצֽוֹת׃
    land
    ha-uh-ra-TSOTE
  16. יַ֜עַן
    they
    YA-an
    בְּמִשְׁפָּטַ֣י
    despised
    beh-meesh-pa-TAI
    מָאָ֗סוּ
    my
    ma-AH-soo
    וְאֶת
    judgments,
    veh-ET
    חֻקּוֹתַי֙
    and
    hoo-koh-TA
    לֹא
    walked
    loh
    הָלְכ֣וּ
    not
    hole-HOO
    בָהֶ֔ם
    in
    va-HEM
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    statutes,
    sha-beh-toh-TAI
    חִלֵּ֑לוּ
    but
    hee-LAY-loo
    כִּ֛י
    polluted
    kee
    אַחֲרֵ֥י
    my
    ah-huh-RAY
    גִלּוּלֵיהֶ֖ם
    sabbaths:
    ɡee-loo-lay-HEM
    לִבָּ֥ם
    for
    lee-BAHM
    הֹלֵֽךְ׃
    their
    hoh-LAKE
  17. וַתָּ֧חָס
    mine
    va-TA-hose
    עֵינִ֛י
    eye
    ay-NEE
    עֲלֵיהֶ֖ם
    spared
    uh-lay-HEM
    מִֽשַּׁחֲתָ֑ם
    mee-sha-huh-TAHM
    וְלֹֽא
    them
    veh-LOH
    עָשִׂ֧יתִי
    from
    ah-SEE-tee
    אוֹתָ֛ם
    destroying
    oh-TAHM
    כָּלָ֖ה
    them,
    ka-LA
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    neither
    ba-meed-BAHR
  18. וָאֹמַ֤ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֶל
    said
    el
    בְּנֵיהֶם֙
    unto
    beh-nay-HEM
    בַּמִּדְבָּ֔ר
    their
    ba-meed-BAHR
    בְּחוּקֵּ֤י
    children
    beh-hoo-KAY
    אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
    in
    uh-voh-tay-HEM
    אַל
    the
    al
    תֵּלֵ֔כוּ
    wilderness,
    tay-LAY-hoo
    וְאֶת
    Walk
    veh-ET
    מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם
    ye
    meesh-peh-tay-HEM
    אַל
    not
    al
    תִּשְׁמֹ֑רוּ
    in
    teesh-MOH-roo
    וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם
    the
    oo-veh-ɡee-loo-lay-HEM
    אַל
    statutes
    al
    תִּטַּמָּֽאוּ׃
    of
    tee-ta-ma-OO
  19. אֲנִי֙
    am
    uh-NEE
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֵיכֶ֔ם
    Lord
    ay-loh-hay-HEM
    בְּחֻקּוֹתַ֖י
    your
    beh-hoo-koh-TAI
    לֵ֑כוּ
    God;
    LAY-hoo
    וְאֶת
    walk
    veh-ET
    מִשְׁפָּטַ֥י
    in
    meesh-pa-TAI
    שִׁמְר֖וּ
    my
    sheem-ROO
    וַעֲשׂ֥וּ
    statutes,
    va-uh-SOO
    אוֹתָֽם׃
    and
    oh-TAHM
  20. וְאֶת
    hallow
    veh-ET
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    my
    sha-beh-toh-TAI
    קַדֵּ֑שׁוּ
    sabbaths;
    ka-DAY-shoo
    וְהָי֤וּ
    and
    veh-ha-YOO
    לְאוֹת֙
    they
    leh-OTE
    בֵּינִ֣י
    shall
    bay-NEE
    וּבֵֽינֵיכֶ֔ם
    be
    oo-vay-nay-HEM
    לָדַ֕עַת
    a
    la-DA-at
    כִּ֛י
    sign
    kee
    אֲנִ֥י
    between
    uh-NEE
    יְהוָ֖ה
    me
    yeh-VA
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    and
    ay-loh-hay-HEM
  21. וַיַּמְרוּ
    the
    va-yahm-ROO
    בִ֣י
    children
    vee
    הַבָּנִ֗ים
    rebelled
    ha-ba-NEEM
    בְּחֻקּוֹתַ֣י
    against
    beh-hoo-koh-TAI
    לֹֽא
    me:
    loh
    הָ֠לָכוּ
    they
    HA-la-hoo
    וְאֶת
    walked
    veh-ET
    מִשְׁפָּטַ֨י
    not
    meesh-pa-TAI
    לֹא
    in
    loh
    שָׁמְר֜וּ
    my
    shome-ROO
    לַעֲשׂ֣וֹת
    statutes,
    la-uh-SOTE
    אוֹתָ֗ם
    neither
    oh-TAHM
    אֲשֶׁר֩
    kept
    uh-SHER
    יַעֲשֶׂ֨ה
    my
    ya-uh-SEH
    אוֹתָ֤ם
    judgments
    oh-TAHM
    הָֽאָדָם֙
    to
    ha-ah-DAHM
    וָחַ֣י
    do
    va-HAI
    בָּהֶ֔ם
    them,
    ba-HEM
    אֶת
    which
    et
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    if
    sha-beh-toh-TAI
    חִלֵּ֑לוּ
    a
    hee-LAY-loo
    וָאֹמַ֞ר
    man
    va-oh-MAHR
    לִשְׁפֹּ֧ךְ
    do,
    leesh-POKE
    חֲמָתִ֣י
    huh-ma-TEE
    עֲלֵיהֶ֗ם
    he
    uh-lay-HEM
    לְכַלּ֥וֹת
    shall
    leh-HA-lote
    אַפִּ֛י
    even
    ah-PEE
    בָּ֖ם
    live
    bahm
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    in
    ba-meed-BAHR
  22. וַהֲשִׁבֹ֙תִי֙
    I
    va-huh-shee-VOH-TEE
    אֶת
    withdrew
    et
    יָדִ֔י
    ya-DEE
    וָאַ֖עַשׂ
    mine
    va-AH-as
    לְמַ֣עַן
    hand,
    leh-MA-an
    שְׁמִ֑י
    and
    sheh-MEE
    לְבִלְתִּ֤י
    wrought
    leh-veel-TEE
    הֵחֵל֙
    for
    hay-HALE
    לְעֵינֵ֣י
    my
    leh-ay-NAY
    הַגּוֹיִ֔ם
    name's
    ha-ɡoh-YEEM
    אֲשֶׁר
    sake,
    uh-SHER
    הוֹצֵ֥אתִי
    that
    hoh-TSAY-tee
    אוֹתָ֖ם
    it
    oh-TAHM
    לְעֵינֵיהֶֽם׃
    should
    leh-ay-nay-HEM
  23. גַּם
    lifted
    ɡahm
    אֲנִ֗י
    up
    uh-NEE
    נָשָׂ֧אתִי
    na-SA-tee
    אֶת
    mine
    et
    יָדִ֛י
    hand
    ya-DEE
    לָהֶ֖ם
    unto
    la-HEM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    them
    ba-meed-BAHR
    לְהָפִ֤יץ
    also
    leh-ha-FEETS
    אֹתָם֙
    in
    oh-TAHM
    בַּגּוֹיִ֔ם
    the
    ba-ɡoh-YEEM
    וּלְזָר֥וֹת
    wilderness,
    oo-leh-za-ROTE
    אוֹתָ֖ם
    that
    oh-TAHM
    בָּאֲרָצֽוֹת׃
    I
    ba-uh-ra-TSOTE
  24. יַ֜עַן
    they
    YA-an
    מִשְׁפָּטַ֤י
    had
    meesh-pa-TAI
    לֹֽא
    not
    loh
    עָשׂוּ֙
    executed
    ah-SOO
    וְחֻקּוֹתַ֣י
    my
    veh-hoo-koh-TAI
    מָאָ֔סוּ
    judgments,
    ma-AH-soo
    וְאֶת
    but
    veh-ET
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    had
    sha-beh-toh-TAI
    חִלֵּ֑לוּ
    despised
    hee-LAY-loo
    וְאַחֲרֵי֙
    my
    veh-ah-huh-RAY
    גִּלּוּלֵ֣י
    statutes,
    ɡee-loo-LAY
    אֲבוֹתָ֔ם
    and
    uh-voh-TAHM
    הָי֖וּ
    had
    ha-YOO
    עֵינֵיהֶֽם׃
    polluted
    ay-nay-HEM
  25. וְגַם
    I
    veh-ɡAHM
    אֲנִי֙
    gave
    uh-NEE
    נָתַ֣תִּי
    them
    na-TA-tee
    לָהֶ֔ם
    also
    la-HEM
    חֻקִּ֖ים
    statutes
    hoo-KEEM
    לֹ֣א
    that
    loh
    טוֹבִ֑ים
    were
    toh-VEEM
    וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים
    not
    oo-MEESH-pa-TEEM
    לֹ֥א
    good,
    loh
    יִֽחְי֖וּ
    and
    yee-heh-YOO
    בָּהֶֽם׃
    judgments
    ba-HEM
  26. וָאֲטַמֵּ֤א
    I
    va-uh-ta-MAY
    אוֹתָם֙
    polluted
    oh-TAHM
    בְּמַתְּנוֹתָ֔ם
    them
    beh-ma-teh-noh-TAHM
    בְּהַעֲבִ֖יר
    in
    beh-ha-uh-VEER
    כָּל
    their
    kahl
    פֶּ֣טֶר
    own
    PEH-ter
    רָ֑חַם
    gifts,
    RA-hahm
    לְמַ֣עַן
    in
    leh-MA-an
    אֲשִׁמֵּ֔ם
    that
    uh-shee-MAME
    לְמַ֙עַן֙
    they
    leh-MA-AN
    אֲשֶׁ֣ר
    caused
    uh-SHER
    יֵֽדְע֔וּ
    to
    yay-deh-OO
    אֲשֶׁ֖ר
    pass
    uh-SHER
    אֲנִ֥י
    through
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
  27. לָכֵ֞ן
    son
    la-HANE
    דַּבֵּ֨ר
    of
    da-BARE
    אֶל
    man,
    el
    בֵּ֤ית
    speak
    bate
    יִשְׂרָאֵל֙
    unto
    yees-ra-ALE
    בֶּן
    the
    ben
    אָדָ֔ם
    house
    ah-DAHM
    וְאָמַרְתָּ֣
    of
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֔ם
    Israel,
    uh-lay-HEM
    כֹּ֥ה
    and
    koh
    אָמַ֖ר
    say
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    unto
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    them,
    yeh-VEE
    ע֗וֹד
    Thus
    ode
    זֹ֚את
    saith
    zote
    גִּדְּפ֤וּ
    the
    ɡee-deh-FOO
    אוֹתִי֙
    Lord
    oh-TEE
    אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם
    God;
    uh-VOH-tay-HEM
    בְּמַעֲלָ֥ם
    Yet
    beh-ma-uh-LAHM
    בִּ֖י
    in
    bee
    מָֽעַל׃
    this
    MA-al
  28. וָאֲבִיאֵם֙
    when
    va-uh-vee-AME
    אֶל
    I
    el
    הָאָ֔רֶץ
    had
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֤ר
    brought
    uh-SHER
    נָשָׂ֙אתִי֙
    them
    na-SA-TEE
    אֶת
    into
    et
    יָדִ֔י
    the
    ya-DEE
    לָתֵ֥ת
    land,
    la-TATE
    אוֹתָ֖הּ
    for
    oh-TA
    לָהֶ֑ם
    the
    la-HEM
    וַיִּרְאוּ֩
    which
    va-yeer-OO
    כָל
    I
    hahl
    גִּבְעָ֨ה
    lifted
    ɡeev-AH
    רָמָ֜ה
    up
    ra-MA
    וְכָל
    veh-HAHL
    עֵ֣ץ
    mine
    ayts
    עָבֹ֗ת
    hand
    ah-VOTE
    וַיִּזְבְּחוּ
    to
    va-yeez-beh-HOO
    שָׁ֤ם
    give
    shahm
    אֶת
    it
    et
    זִבְחֵיהֶם֙
    to
    zeev-hay-HEM
    וַיִּתְּנוּ
    them,
    va-yee-teh-NOO
    שָׁם֙
    then
    shahm
    כַּ֣עַס
    they
    KA-as
    קָרְבָּנָ֔ם
    saw
    kore-ba-NAHM
    וַיָּשִׂ֣ימוּ
    every
    va-ya-SEE-moo
    שָׁ֗ם
    high
    shahm
    רֵ֚יחַ
    hill,
    RAY-ak
    נִיח֣וֹחֵיהֶ֔ם
    and
    nee-HOH-hay-HEM
    וַיַּסִּ֥יכוּ
    all
    va-ya-SEE-hoo
    שָׁ֖ם
    the
    shahm
    אֶת
    thick
    et
    נִסְכֵּיהֶֽם׃
    trees,
    nees-kay-HEM
  29. וָאֹמַ֣ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֲלֵהֶ֔ם
    said
    uh-lay-HEM
    מָ֣ה
    unto
    ma
    הַבָּמָ֔ה
    them,
    ha-ba-MA
    אֲשֶׁר
    What
    uh-SHER
    אַתֶּ֥ם
    is
    ah-TEM
    הַבָּאִ֖ים
    the
    ha-ba-EEM
    שָׁ֑ם
    high
    shahm
    וַיִּקָּרֵ֤א
    place
    va-yee-ka-RAY
    שְׁמָהּ֙
    whereunto
    sheh-MA
    בָּמָ֔ה
    ba-MA
    עַ֖ד
    ye
    ad
    הַיּ֥וֹם
    go?
    HA-yome
    הַזֶּֽה׃
    And
    ha-ZEH
  30. לָכֵ֞ן
    say
    la-HANE
    אֱמֹ֣ר׀
    unto
    ay-MORE
    אֶל
    the
    el
    בֵּ֣ית
    house
    bate
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    of
    yees-ra-ALE
    כֹּ֤ה
    Israel,
    koh
    אָמַר֙
    Thus
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    the
    yeh-VEE
    הַבְּדֶ֥רֶךְ
    Lord
    ha-beh-DEH-rek
    אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
    God;
    uh-voh-tay-HEM
    אַתֶּ֣ם
    Are
    ah-TEM
    נִטְמְאִ֑ים
    ye
    neet-meh-EEM
    וְאַחֲרֵ֥י
    polluted
    veh-ah-huh-RAY
    שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
    after
    shee-koo-tsay-HEM
    אַתֶּ֥ם
    the
    ah-TEM
    זֹנִֽים׃
    manner
    zoh-NEEM
  31. וּבִשְׂאֵ֣ת
    when
    oo-vees-ATE
    מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם
    ye
    ma-teh-noh-tay-HEM
    בְּֽהַעֲבִיר֩
    offer
    beh-ha-uh-VEER
    בְּנֵיכֶ֨ם
    your
    beh-nay-HEM
    בָּאֵ֜שׁ
    gifts,
    ba-AYSH
    אַתֶּם֩
    when
    ah-TEM
    נִטְמְאִ֤֨ים
    ye
    neet-meh-EEM
    לְכָל
    make
    leh-HAHL
    גִּלּֽוּלֵיכֶם֙
    your
    ɡee-loo-lay-HEM
    עַד
    sons
    ad
    הַיּ֔וֹם
    to
    HA-yome
    וַאֲנִ֛י
    pass
    va-uh-NEE
    אִדָּרֵ֥שׁ
    through
    ee-da-RAYSH
    לָכֶ֖ם
    the
    la-HEM
    בֵּ֣ית
    fire,
    bate
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    ye
    yees-ra-ALE
    חַי
    pollute
    hai
    אָ֗נִי
    yourselves
    AH-nee
    נְאֻם֙
    with
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    all
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    your
    yeh-VEE
    אִם
    idols,
    eem
    אִדָּרֵ֖שׁ
    even
    ee-da-RAYSH
    לָכֶֽם׃
    unto
    la-HEM
  32. וְהָֽעֹלָה֙
    that
    veh-ha-oh-LA
    עַל
    which
    al
    ר֣וּחֲכֶ֔ם
    cometh
    ROO-huh-HEM
    הָי֖וֹ
    into
    ha-YOH
    לֹ֣א
    your
    loh
    תִֽהְיֶ֑ה
    mind
    tee-heh-YEH
    אֲשֶׁ֣ר׀
    shall
    uh-SHER
    אַתֶּ֣ם
    not
    ah-TEM
    אֹמְרִ֗ים
    be
    oh-meh-REEM
    נִֽהְיֶ֤ה
    at
    nee-heh-YEH
    כַגּוֹיִם֙
    all,
    ha-ɡoh-YEEM
    כְּמִשְׁפְּח֣וֹת
    keh-meesh-peh-HOTE
    הָאֲרָצ֔וֹת
    that
    ha-uh-ra-TSOTE
    לְשָׁרֵ֖ת
    ye
    leh-sha-RATE
    עֵ֥ץ
    say,
    ayts
    וָאָֽבֶן׃
    We
    va-AH-ven
  33. חַי
    I
    hai
    אָ֕נִי
    live,
    AH-nee
    נְאֻ֖ם
    saith
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    Lord
    yeh-VEE
    אִם
    God,
    eem
    לֹ֠א
    surely
    loh
    בְּיָ֨ד
    beh-YAHD
    חֲזָקָ֜ה
    with
    huh-za-KA
    וּבִזְר֧וֹעַ
    a
    oo-veez-ROH-ah
    נְטוּיָ֛ה
    mighty
    neh-too-YA
    וּבְחֵמָ֥ה
    hand,
    oo-veh-hay-MA
    שְׁפוּכָ֖ה
    and
    sheh-foo-HA
    אֶמְל֥וֹךְ
    with
    em-LOKE
    עֲלֵיכֶֽם׃
    a
    uh-lay-HEM
  34. וְהוֹצֵאתִ֤י
    I
    veh-hoh-tsay-TEE
    אֶתְכֶם֙
    will
    et-HEM
    מִן
    bring
    meen
    הָ֣עַמִּ֔ים
    you
    HA-ah-MEEM
    וְקִבַּצְתִּ֣י
    out
    veh-kee-bahts-TEE
    אֶתְכֶ֔ם
    et-HEM
    מִן
    from
    meen
    הָ֣אֲרָצ֔וֹת
    the
    HA-uh-ra-TSOTE
    אֲשֶׁ֥ר
    people,
    uh-SHER
    נְפוֹצֹתֶ֖ם
    and
    neh-foh-tsoh-TEM
    בָּ֑ם
    will
    bahm
    בְּיָ֤ד
    gather
    beh-YAHD
    חֲזָקָה֙
    you
    huh-za-KA
    וּבִזְר֣וֹעַ
    out
    oo-veez-ROH-ah
    נְטוּיָ֔ה
    of
    neh-too-YA
    וּבְחֵמָ֖ה
    the
    oo-veh-hay-MA
    שְׁפוּכָֽה׃
    countries
    sheh-foo-HA
  35. וְהֵבֵאתִ֣י
    I
    veh-hay-vay-TEE
    אֶתְכֶ֔ם
    will
    et-HEM
    אֶל
    bring
    el
    מִדְבַּ֖ר
    you
    meed-BAHR
    הָֽעַמִּ֑ים
    into
    ha-ah-MEEM
    וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י
    the
    veh-neesh-paht-TEE
    אִתְּכֶם֙
    wilderness
    ee-teh-HEM
    שָׁ֔ם
    of
    shahm
    פָּנִ֖ים
    the
    pa-NEEM
    אֶל
    people,
    el
    פָּנִֽים׃
    and
    pa-NEEM
  36. כַּאֲשֶׁ֤ר
    as
    ka-uh-SHER
    נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙
    I
    neesh-PAHT-TEE
    אֶת
    pleaded
    et
    אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם
    with
    uh-VOH-tay-HEM
    בְּמִדְבַּ֖ר
    your
    beh-meed-BAHR
    אֶ֣רֶץ
    fathers
    EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    in
    meets-RA-yeem
    כֵּ֚ן
    the
    kane
    אִשָּׁפֵ֣ט
    wilderness
    ee-sha-FATE
    אִתְּכֶ֔ם
    of
    ee-teh-HEM
    נְאֻ֖ם
    the
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    land
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
  37. וְהַעֲבַרְתִּ֥י
    I
    veh-ha-uh-vahr-TEE
    אֶתְכֶ֖ם
    will
    et-HEM
    תַּ֣חַת
    cause
    TA-haht
    הַשָּׁ֑בֶט
    you
    ha-SHA-vet
    וְהֵבֵאתִ֥י
    to
    veh-hay-vay-TEE
    אֶתְכֶ֖ם
    pass
    et-HEM
    בְּמָסֹ֥רֶת
    under
    beh-ma-SOH-ret
    הַבְּרִֽית׃
    the
    ha-beh-REET
  38. וּבָרוֹתִ֣י
    I
    oo-va-roh-TEE
    מִכֶּ֗ם
    will
    mee-KEM
    הַמֹּרְדִ֤ים
    purge
    ha-moh-reh-DEEM
    וְהַפּֽוֹשְׁעִים֙
    out
    veh-ha-poh-sheh-EEM
    בִּ֔י
    from
    bee
    מֵאֶ֤רֶץ
    among
    may-EH-rets
    מְגֽוּרֵיהֶם֙
    you
    meh-ɡoo-ray-HEM
    אוֹצִ֣יא
    the
    oh-TSEE
    אוֹתָ֔ם
    rebels,
    oh-TAHM
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    אַדְמַ֥ת
    them
    ad-MAHT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    that
    yees-ra-ALE
    לֹ֣א
    transgress
    loh
    יָב֑וֹא
    against
    ya-VOH
    וִֽידַעְתֶּ֖ם
    me:
    vee-da-TEM
    כִּי
    I
    kee
    אֲנִ֥י
    will
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    bring
    yeh-VA
  39. וְאַתֶּ֨ם
    for
    veh-ah-TEM
    בֵּֽית
    you,
    bate
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    O
    yees-ra-ALE
    כֹּֽה
    house
    koh
    אָמַ֣ר׀
    of
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Israel,
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹ֗ה
    thus
    yeh-hoh-EE
    אִ֤ישׁ
    saith
    eesh
    גִּלּוּלָיו֙
    the
    ɡee-loo-lav
    לְכ֣וּ
    Lord
    leh-HOO
    עֲבֹ֔דוּ
    God;
    uh-VOH-doo
    וְאַחַ֕ר
    Go
    veh-ah-HAHR
    אִם
    ye,
    eem
    אֵינְכֶ֖ם
    serve
    ay-neh-HEM
    שֹׁמְעִ֣ים
    ye
    shoh-meh-EEM
    אֵלָ֑י
    every
    ay-LAI
    וְאֶת
    one
    veh-ET
    שֵׁ֤ם
    his
    shame
    קָדְשִׁי֙
    idols,
    kode-SHEE
    לֹ֣א
    and
    loh
    תְחַלְּלוּ
    hereafter
    teh-ha-leh-LOO
    ע֔וֹד
    also,
    ode
    בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖ם
    if
    beh-ma-teh-noh-tay-HEM
    וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃
    ye
    oo-veh-ɡee-loo-lay-HEM
  40. כִּ֣י
    in
    kee
    בְהַר
    mine
    veh-HAHR
    קָדְשִׁ֞י
    holy
    kode-SHEE
    בְּהַ֣ר׀
    mountain,
    beh-HAHR
    מְר֣וֹם
    in
    meh-ROME
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    נְאֻם֙
    mountain
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    of
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    the
    yeh-VEE
    שָׁ֣ם
    height
    shahm
    יַעַבְדֻ֜נִי
    of
    ya-av-DOO-nee
    כָּל
    Israel,
    kahl
    בֵּ֧ית
    saith
    bate
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    the
    yees-ra-ALE
    כֻּלֹּ֖ה
    Lord
    koo-LOH
    בָּאָ֑רֶץ
    God,
    ba-AH-rets
    שָׁ֣ם
    there
    shahm
    אֶרְצֵ֔ם
    shall
    er-TSAME
    וְשָׁ֞ם
    all
    veh-SHAHM
    אֶדְר֣וֹשׁ
    the
    ed-ROHSH
    אֶת
    house
    et
    תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם
    of
    teh-roo-moh-tay-HEM
    וְאֶת
    Israel,
    veh-ET
    רֵאשִׁ֛ית
    all
    ray-SHEET
    מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖ם
    of
    mahs-oh-tay-HEM
    בְּכָל
    them
    beh-HAHL
    קָדְשֵׁיכֶֽם׃
    in
    kode-shay-HEM
  41. בְּרֵ֣יחַ
    will
    beh-RAY-ak
    נִיחֹחַ֮
    accept
    nee-hoh-HA
    אֶרְצֶ֣ה
    you
    er-TSEH
    אֶתְכֶם֒
    with
    et-HEM
    בְּהוֹצִיאִ֤י
    your
    beh-hoh-tsee-EE
    אֶתְכֶם֙
    sweet
    et-HEM
    מִן
    savour,
    meen
    הָ֣עַמִּ֔ים
    when
    HA-ah-MEEM
    וְקִבַּצְתִּ֣י
    I
    veh-kee-bahts-TEE
    אֶתְכֶ֔ם
    bring
    et-HEM
    מִן
    you
    meen
    הָ֣אֲרָצ֔וֹת
    out
    HA-uh-ra-TSOTE
    אֲשֶׁ֥ר
    uh-SHER
    נְפֹצֹתֶ֖ם
    from
    neh-foh-tsoh-TEM
    בָּ֑ם
    the
    bahm
    וְנִקְדַּשְׁתִּ֥י
    people,
    veh-neek-dahsh-TEE
    בָכֶ֖ם
    and
    va-HEM
    לְעֵינֵ֥י
    gather
    leh-ay-NAY
    הַגּוֹיִֽם׃
    you
    ha-ɡoh-YEEM
  42. וִֽידַעְתֶּם֙
    ye
    vee-da-TEM
    כִּֽי
    shall
    kee
    אֲנִ֣י
    know
    uh-NEE
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    בַּהֲבִיאִ֥י
    I
    ba-huh-vee-EE
    אֶתְכֶ֖ם
    am
    et-HEM
    אֶל
    the
    el
    אַדְמַ֣ת
    Lord,
    ad-MAHT
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    when
    yees-ra-ALE
    אֶל
    I
    el
    הָאָ֗רֶץ
    shall
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֤ר
    bring
    uh-SHER
    נָשָׂ֙אתִי֙
    you
    na-SA-TEE
    אֶת
    into
    et
    יָדִ֔י
    the
    ya-DEE
    לָתֵ֥ת
    land
    la-TATE
    אוֹתָ֖הּ
    of
    oh-TA
    לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
    Israel,
    la-uh-VOH-tay-HEM
  43. וּזְכַרְתֶּם
    there
    oo-zeh-hahr-TEM
    שָׁ֗ם
    shall
    shahm
    אֶת
    ye
    et
    דַּרְכֵיכֶם֙
    remember
    dahr-hay-HEM
    וְאֵת֙
    veh-ATE
    כָּל
    your
    kahl
    עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔ם
    ways,
    uh-lee-LOH-tay-HEM
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    נִטְמֵאתֶ֖ם
    all
    neet-may-TEM
    בָּ֑ם
    your
    bahm
    וּנְקֹֽטֹתֶם֙
    doings,
    oo-neh-koh-toh-TEM
    בִּפְנֵיכֶ֔ם
    wherein
    beef-nay-HEM
    בְּכָל
    ye
    beh-HAHL
    רָעוֹתֵיכֶ֖ם
    have
    ra-oh-tay-HEM
    אֲשֶׁ֥ר
    been
    uh-SHER
    עֲשִׂיתֶֽם׃
    defiled;
    uh-see-TEM
  44. וִֽידַעְתֶּם֙
    ye
    vee-da-TEM
    כִּֽי
    shall
    kee
    אֲנִ֣י
    know
    uh-NEE
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    בַּעֲשׂוֹתִ֥י
    I
    ba-uh-soh-TEE
    אִתְּכֶ֖ם
    am
    ee-teh-HEM
    לְמַ֣עַן
    the
    leh-MA-an
    שְׁמִ֑י
    Lord,
    sheh-MEE
    לֹא֩
    when
    loh
    כְדַרְכֵיכֶ֨ם
    I
    heh-dahr-hay-HEM
    הָרָעִ֜ים
    have
    ha-ra-EEM
    וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם
    wrought
    veh-ha-uh-lee-loh-tay-HEM
    הַנִּשְׁחָתוֹת֙
    with
    ha-neesh-ha-TOTE
    בֵּ֣ית
    you
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    for
    yees-ra-ALE
    נְאֻ֖ם
    my
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    name's
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    sake,
    yeh-VEE
  45. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  46. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    שִׂ֤ים
    set
    seem
    פָּנֶ֙יךָ֙
    thy
    pa-NAY-HA
    דֶּ֣רֶךְ
    face
    DEH-rek
    תֵּימָ֔נָה
    toward
    tay-MA-na
    וְהַטֵּ֖ף
    the
    veh-ha-TAFE
    אֶל
    south,
    el
    דָּר֑וֹם
    and
    da-ROME
    וְהִנָּבֵ֛א
    drop
    veh-hee-na-VAY
    אֶל
    thy
    el
    יַ֥עַר
    word
    YA-ar
    הַשָּׂדֶ֖ה
    toward
    ha-sa-DEH
    נֶֽגֶב׃
    the
    NEH-ɡev
  47. וְאָֽמַרְתָּ֙
    say
    veh-ah-mahr-TA
    לְיַ֣עַר
    to
    leh-YA-ar
    הַנֶּ֔גֶב
    the
    ha-NEH-ɡev
    שְׁמַ֖ע
    forest
    sheh-MA
    דְּבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    כֹּֽה
    south,
    koh
    אָמַ֣ר
    Hear
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֡ה
    word
    yeh-VEE
    הִנְנִ֣י
    of
    heen-NEE
    מַֽצִּית
    the
    MA-tseet
    בְּךָ֣׀
    Lord;
    beh-HA
    אֵ֡שׁ
    Thus
    aysh
    וְאָכְלָ֣ה
    saith
    veh-oke-LA
    בְךָ֣
    the
    veh-HA
    כָל
    Lord
    hahl
    עֵֽץ
    God;
    ayts
    לַח֩
    Behold,
    lahk
    וְכָל
    I
    veh-HAHL
    עֵ֨ץ
    will
    ayts
    יָבֵ֤שׁ
    kindle
    ya-VAYSH
    לֹֽא
    a
    loh
    תִכְבֶּה֙
    fire
    teek-BEH
    לַהֶ֣בֶת
    in
    la-HEH-vet
    שַׁלְהֶ֔בֶת
    thee,
    shahl-HEH-vet
    וְנִצְרְבוּ
    and
    veh-neets-reh-VOO
    בָ֥הּ
    it
    va
    כָּל
    shall
    kahl
    פָּנִ֖ים
    devour
    pa-NEEM
    מִנֶּ֥גֶב
    every
    mee-NEH-ɡev
    צָפֽוֹנָה׃
    green
    tsa-FOH-na
  48. וָאֹמַ֕ר
    said
    va-oh-MAHR
    אֲהָ֖הּ
    I,
    uh-HA
    אֲדֹנָ֣י
    Ah
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    Lord
    yeh-VEE
    הֵ֚מָּה
    God!
    HAY-ma
    אֹמְרִ֣ים
    they
    oh-meh-REEM
    לִ֔י
    say
    lee
    הֲלֹ֛א
    of
    huh-LOH
    מְמַשֵּׁ֥ל
    me,
    meh-ma-SHALE
    מְשָׁלִ֖ים
    Doth
    meh-sha-LEEM
    הֽוּא׃
    he
    hoo