এজেকিয়েল 3:27
কিন্তু আমি তোমার সঙ্গে কথা বলব আর তোমাকে কথা বলতে দেব| কিন্তু তুমি অবশ্যই তাদের বলবে, ‘প্রভু আমাদের সদাপ্রভু এই সব কথা বলেন,’ যদি কেউ শুনতে চায় ভালো; যদি কেউ না শুনতে চায় তাও ভালো| কারণ ঐ লোকরা সবসময় আমার বিরুদ্ধে যায়|
But when I speak | וּֽבְדַבְּרִ֤י | ûbĕdabbĕrî | oo-veh-da-beh-REE |
with | אֽוֹתְךָ֙ | ʾôtĕkā | oh-teh-HA |
open will I thee, | אֶפְתַּ֣ח | ʾeptaḥ | ef-TAHK |
אֶת | ʾet | et | |
mouth, thy | פִּ֔יךָ | pîkā | PEE-ha |
and thou shalt say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֑ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
He that heareth, | הַשֹּׁמֵ֤עַ׀ | haššōmēaʿ | ha-shoh-MAY-ah |
hear; him let | יִשְׁמָע֙ | yišmāʿ | yeesh-MA |
forbeareth, that he and | וְהֶחָדֵ֣ל׀ | wĕheḥādēl | veh-heh-ha-DALE |
let him forbear: | יֶחְדָּ֔ל | yeḥdāl | yek-DAHL |
for | כִּ֛י | kî | kee |
they | בֵּ֥ית | bêt | bate |
are a rebellious | מְרִ֖י | mĕrî | meh-REE |
house. | הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |