এজেকিয়েল 4:8
এখন দেখ আমি দড়ি দিয়ে তোমাকে বাঁধছি| তুমি এক দিক থেকে অন্য দিকে গড়িযে যেতে পারবে না, যে পর্য়ন্ত না শহরের বিরুদ্ধে তোমার আক্রমণ শেষ হয়|”
And, behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
I will lay | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
bands | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
upon | עֲבוֹתִ֑ים | ʿăbôtîm | uh-voh-TEEM |
not shalt thou and thee, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
turn | תֵהָפֵ֤ךְ | tēhāpēk | tay-ha-FAKE |
side one from thee | מִֽצִּדְּךָ֙ | miṣṣiddĕkā | mee-tsee-deh-HA |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | צִדֶּ֔ךָ | ṣiddekā | tsee-DEH-ha |
till | עַד | ʿad | ad |
ended hast thou | כַּלּוֹתְךָ֖ | kallôtĕkā | ka-loh-teh-HA |
the days | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
of thy siege. | מְצוּרֶֽךָ׃ | mĕṣûrekā | meh-tsoo-REH-ha |