এজেকিয়েল 40:16
সব কটি রক্ষীদের ঘরের ওপরে পাশের দিকে দেওয়ালে ও অলিন্দে ছোট ছোট জানালা ছিল| জানালাগুলির চওড়া দিকটা রাস্তার দিকে মুখ করে ছিল| পাশের দিকের দেওয়ালগুলোতে এবং ঝুল বারান্দায খেজুর গাছের ছবি খোদাই করে অাঁকা ছিল|
And there were narrow | וְחַלּוֹנ֣וֹת | wĕḥallônôt | veh-ha-loh-NOTE |
windows | אֲטֻמ֣וֹת | ʾăṭumôt | uh-too-MOTE |
to | אֶֽל | ʾel | el |
the little chambers, | הַתָּאִ֡ים | hattāʾîm | ha-ta-EEM |
to and | וְאֶל֩ | wĕʾel | veh-EL |
their posts | אֵלֵיהֵ֨מָה | ʾēlêhēmâ | ay-lay-HAY-ma |
within | לִפְנִ֤ימָה | lipnîmâ | leef-NEE-ma |
gate the | לַשַּׁ֙עַר֙ | laššaʿar | la-SHA-AR |
round about, | סָבִ֣יב׀ | sābîb | sa-VEEV |
סָבִ֔יב | sābîb | sa-VEEV | |
likewise and | וְכֵ֖ן | wĕkēn | veh-HANE |
to the arches: | לָאֵֽלַמּ֑וֹת | lāʾēlammôt | la-ay-LA-mote |
and windows | וְחַלּוֹנ֞וֹת | wĕḥallônôt | veh-ha-loh-NOTE |
were round about | סָבִ֤יב׀ | sābîb | sa-VEEV |
סָבִיב֙ | sābîb | sa-VEEV | |
inward: | לִפְנִ֔ימָה | lipnîmâ | leef-NEE-ma |
and upon | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
each post | אַ֖יִל | ʾayil | AH-yeel |
were palm trees. | תִּמֹרִֽים׃ | timōrîm | tee-moh-REEM |