এজেকিয়েল 43:23 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 43 এজেকিয়েল 43:23

Ezekiel 43:23
যখন বেদী শুচিকরণের কাজ শেষ হবে তখন তুমি নির্দোষ এক যুব ষাঁড় ও তার সাথে এক নির্দোষ পুং মেষ এনে তা উত্সর্গ করবে|

Ezekiel 43:22Ezekiel 43Ezekiel 43:24

Ezekiel 43:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

American Standard Version (ASV)
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Bible in Basic English (BBE)
And after you have made it clean, let a young ox without a mark be offered, and a male sheep from the flock without a mark.

Darby English Bible (DBY)
When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;

World English Bible (WEB)
When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Young's Literal Translation (YLT)
In thy finishing cleansing, thou dost bring near a calf, a son of the herd, a perfect one, and a ram out of the flock, a perfect one.

When
thou
hast
made
an
end
בְּכַלּוֹתְךָ֖bĕkallôtĕkābeh-ha-loh-teh-HA
cleansing
of
מֵֽחַטֵּ֑אmēḥaṭṭēʾmay-ha-TAY
it,
thou
shalt
offer
תַּקְרִיב֙taqrîbtahk-REEV
young
a
פַּ֣רparpahr

בֶּןbenben
bullock
בָּקָ֣רbāqārba-KAHR
without
blemish,
תָּמִ֔יםtāmîmta-MEEM
ram
a
and
וְאַ֥יִלwĕʾayilveh-AH-yeel
out
of
מִןminmeen
the
flock
הַצֹּ֖אןhaṣṣōnha-TSONE
without
blemish.
תָּמִֽים׃tāmîmta-MEEM

Cross Reference

যাত্রাপুস্তক 29:1
প্রভু মোশিকে বললেন, “এখন আমি তোমাকে বলব আমার সেবায বিশেষ যাজক হিসেবে নিয়োগ করার জন্য হারোণ ও তার পুত্রদের কি কি করতে হবে| একটি নির্দোষ ছোট বলদ ও দুটি মেষশাবক জোগাড় করে আনো|