Interlinear verses Ezekiel 43
  1. וַיּוֹלִכֵ֖נִי
    he
    va-yoh-lee-HAY-nee
    אֶל
    brought
    el
    הַשָּׁ֑עַר
    me
    ha-SHA-ar
    שַׁ֕עַר
    to
    SHA-ar
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    פֹּנֶ֖ה
    gate,
    poh-NEH
    דֶּ֥רֶךְ
    even
    DEH-rek
    הַקָּדִֽים׃
    the
    ha-ka-DEEM
  2. וְהִנֵּ֗ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    כְּבוֹד֙
    the
    keh-VODE
    אֱלֹהֵ֣י
    glory
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    בָּ֖א
    the
    ba
    מִדֶּ֣רֶךְ
    God
    mee-DEH-rek
    הַקָּדִ֑ים
    of
    ha-ka-DEEM
    וְקוֹל֗וֹ
    Israel
    veh-koh-LOH
    כְּקוֹל֙
    came
    keh-KOLE
    מַ֣יִם
    from
    MA-yeem
    רַבִּ֔ים
    the
    ra-BEEM
    וְהָאָ֖רֶץ
    way
    veh-ha-AH-rets
    הֵאִ֥ירָה
    of
    hay-EE-ra
    מִכְּבֹדֽוֹ׃
    the
    mee-keh-voh-DOH
  3. וּכְמַרְאֵ֨ה
    it
    oo-heh-mahr-A
    הַמַּרְאֶ֜ה
    was
    ha-mahr-EH
    אֲשֶׁ֣ר
    according
    uh-SHER
    רָאִ֗יתִי
    to
    ra-EE-tee
    כַּמַּרְאֶ֤ה
    the
    ka-mahr-EH
    אֲשֶׁר
    appearance
    uh-SHER
    רָאִ֙יתִי֙
    of
    ra-EE-TEE
    בְּבֹאִי֙
    the
    beh-voh-EE
    לְשַׁחֵ֣ת
    vision
    leh-sha-HATE
    אֶת
    which
    et
    הָעִ֔יר
    I
    ha-EER
    וּמַרְא֕וֹת
    saw,
    oo-mahr-OTE
    כַּמַּרְאֶ֕ה
    even
    ka-mahr-EH
    אֲשֶׁ֥ר
    according
    uh-SHER
    רָאִ֖יתִי
    to
    ra-EE-tee
    אֶל
    the
    el
    נְהַר
    vision
    neh-HAHR
    כְּבָ֑ר
    that
    keh-VAHR
    וָאֶפֹּ֖ל
    I
    va-eh-POLE
    אֶל
    saw
    el
    פָּנָֽי׃
    when
    pa-NAI
  4. וּכְב֥וֹד
    the
    oo-heh-VODE
    יְהוָ֖ה
    glory
    yeh-VA
    בָּ֣א
    of
    ba
    אֶל
    the
    el
    הַבָּ֑יִת
    Lord
    ha-BA-yeet
    דֶּ֣רֶךְ
    came
    DEH-rek
    שַׁ֔עַר
    into
    SHA-ar
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    פָּנָ֖יו
    house
    pa-NAV
    דֶּ֥רֶךְ
    by
    DEH-rek
    הַקָּדִֽים׃
    the
    ha-ka-DEEM
  5. וַתִּשָּׂאֵ֣נִי
    the
    va-tee-sa-A-nee
    ר֔וּחַ
    spirit
    ROO-ak
    וַתְּבִאֵ֕נִי
    took
    va-teh-vee-A-nee
    אֶל
    me
    el
    הֶֽחָצֵ֖ר
    up,
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֑י
    and
    ha-peh-nee-MEE
    וְהִנֵּ֛ה
    brought
    veh-hee-NAY
    מָלֵ֥א
    me
    ma-LAY
    כְבוֹד
    into
    heh-VODE
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    הַבָּֽיִת׃
    inner
    ha-BA-yeet
  6. וָאֶשְׁמַ֛ע
    I
    va-esh-MA
    מִדַּבֵּ֥ר
    heard
    mee-da-BARE
    אֵלַ֖י
    him
    ay-LAI
    מֵהַבָּ֑יִת
    speaking
    may-ha-BA-yeet
    וְאִ֕ישׁ
    unto
    veh-EESH
    הָיָ֥ה
    me
    ha-YA
    עֹמֵ֖ד
    out
    oh-MADE
    אֶצְלִֽי׃
    of
    ets-LEE
  7. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָם֙
    me,
    ah-DAHM
    אֶת
    Son
    et
    מְק֣וֹם
    of
    meh-KOME
    כִּסְאִ֗י
    man,
    kees-EE
    וְאֶת
    veh-ET
    מְקוֹם֙
    the
    meh-KOME
    כַּפּ֣וֹת
    place
    KA-pote
    רַגְלַ֔י
    of
    rahɡ-LAI
    אֲשֶׁ֧ר
    my
    uh-SHER
    אֶשְׁכָּן
    throne,
    esh-KAHN
    שָׁ֛ם
    and
    shahm
    בְּת֥וֹךְ
    the
    beh-TOKE
    בְּנֵֽי
    place
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    of
    yees-ra-ALE
    לְעוֹלָ֑ם
    the
    leh-oh-LAHM
    וְלֹ֣א
    soles
    veh-LOH
    יְטַמְּא֣וּ
    of
    yeh-ta-meh-OO
    ע֣וֹד
    my
    ode
    בֵּֽית
    feet,
    bate
    יִ֠שְׂרָאֵל
    where
    YEES-ra-ale
    שֵׁ֣ם
    shame
    קָדְשִׁ֞י
    I
    kode-SHEE
    הֵ֤מָּה
    will
    HAY-ma
    וּמַלְכֵיהֶם֙
    dwell
    oo-mahl-hay-HEM
    בִּזְנוּתָ֔ם
    in
    beez-noo-TAHM
    וּבְפִגְרֵ֥י
    the
    oo-veh-feeɡ-RAY
    מַלְכֵיהֶ֖ם
    midst
    mahl-hay-HEM
    בָּמוֹתָֽם׃
    of
    ba-moh-TAHM
  8. בְּתִתָּ֨ם
    their
    beh-tee-TAHM
    סִפָּ֜ם
    setting
    see-PAHM
    אֶת
    of
    et
    סִפִּ֗י
    their
    see-PEE
    וּמְזֽוּזָתָם֙
    threshold
    oo-meh-zoo-za-TAHM
    אֵ֣צֶל
    by
    A-tsel
    מְזוּזָתִ֔י
    my
    meh-zoo-za-TEE
    וְהַקִּ֖יר
    thresholds,
    veh-ha-KEER
    בֵּינִ֣י
    and
    bay-NEE
    וּבֵֽינֵיהֶ֑ם
    their
    oo-vay-nay-HEM
    וְטִמְּא֣וּ׀
    post
    veh-tee-meh-OO
    אֶת
    by
    et
    שֵׁ֣ם
    my
    shame
    קָדְשִׁ֗י
    posts,
    kode-SHEE
    בְּתֽוֹעֲבוֹתָם֙
    and
    beh-toh-uh-voh-TAHM
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    עָשׂ֔וּ
    wall
    ah-SOO
    וָאֲכַ֥ל
    between
    va-uh-HAHL
    אֹתָ֖ם
    me
    oh-TAHM
    בְּאַפִּֽי׃
    and
    beh-ah-PEE
  9. עַתָּ֞ה
    let
    ah-TA
    יְרַחֲק֧וּ
    them
    yeh-ra-huh-KOO
    אֶת
    put
    et
    זְנוּתָ֛ם
    away
    zeh-noo-TAHM
    וּפִגְרֵ֥י
    oo-feeɡ-RAY
    מַלְכֵיהֶ֖ם
    their
    mahl-hay-HEM
    מִמֶּ֑נִּי
    whoredom,
    mee-MEH-nee
    וְשָׁכַנְתִּ֥י
    and
    veh-sha-hahn-TEE
    בְתוֹכָ֖ם
    the
    veh-toh-HAHM
    לְעוֹלָֽם׃
    carcases
    leh-oh-LAHM
  10. אַתָּ֣ה
    son
    ah-TA
    בֶן
    of
    ven
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    הַגֵּ֤ד
    shew
    ha-ɡADE
    אֶת
    et
    בֵּֽית
    the
    bate
    יִשְׂרָאֵל֙
    house
    yees-ra-ALE
    אֶת
    et
    הַבַּ֔יִת
    to
    ha-BA-yeet
    וְיִכָּלְמ֖וּ
    the
    veh-yee-kole-MOO
    מֵעֲוֹנֽוֹתֵיהֶ֑ם
    house
    may-uh-oh-noh-tay-HEM
    וּמָדְד֖וּ
    of
    oo-mode-DOO
    אֶת
    Israel,
    et
    תָּכְנִֽית׃
    that
    toke-NEET
  11. וְאִֽם
    if
    veh-EEM
    נִכְלְמ֞וּ
    they
    neek-leh-MOO
    מִכֹּ֣ל
    be
    mee-KOLE
    אֲשֶׁר
    ashamed
    uh-SHER
    עָשׂ֗וּ
    of
    ah-SOO
    צוּרַ֣ת
    all
    tsoo-RAHT
    הַבַּ֡יִת
    that
    ha-BA-yeet
    וּתְכוּנָת֡וֹ
    they
    oo-teh-hoo-na-TOH
    וּמוֹצָאָ֡יו
    have
    oo-moh-tsa-AV
    וּמוֹבָאָ֣יו
    done,
    oo-moh-va-AV
    וְֽכָל
    shew
    VEH-hole
    צֽוּרֹתָ֡ו
    them
    tsoo-roh-TAHV
    וְאֵ֣ת
    the
    veh-ATE
    כָּל
    form
    kahl
    חֻקֹּתָיו֩
    of
    hoo-koh-tav
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    צ֨וּרֹתָ֤ו
    house,
    TSOO-roh-TAHV
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    תּֽוֹרֹתָו֙
    the
    toh-roh-TAHV
    הוֹדַ֣ע
    fashion
    hoh-DA
    אוֹתָ֔ם
    thereof,
    oh-TAHM
    וּכְתֹ֖ב
    and
    oo-heh-TOVE
    לְעֵֽינֵיהֶ֑ם
    the
    leh-ay-nay-HEM
    וְיִשְׁמְר֞וּ
    goings
    veh-yeesh-meh-ROO
    אֶת
    out
    et
    כָּל
    thereof,
    kahl
    צוּרָת֛וֹ
    and
    tsoo-ra-TOH
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    כָּל
    comings
    kahl
    חֻקֹּתָ֖יו
    in
    hoo-koh-TAV
    וְעָשׂ֥וּ
    thereof,
    veh-ah-SOO
    אוֹתָֽם׃
    and
    oh-TAHM
  12. זֹ֖את
    is
    zote
    תּוֹרַ֣ת
    the
    toh-RAHT
    הַבָּ֑יִת
    law
    ha-BA-yeet
    עַל
    of
    al
    רֹ֣אשׁ
    the
    rohsh
    הָ֠הָר
    house;
    HA-hore
    כָּל
    Upon
    kahl
    גְּבֻל֞וֹ
    the
    ɡeh-voo-LOH
    סָבִ֤יב׀
    top
    sa-VEEV
    סָבִיב֙
    of
    sa-VEEV
    קֹ֣דֶשׁ
    the
    KOH-desh
    קָדָשִׁ֔ים
    mountain
    ka-da-SHEEM
    הִנֵּה
    the
    hee-NAY
    זֹ֖את
    whole
    zote
    תּוֹרַ֥ת
    limit
    toh-RAHT
    הַבָּֽיִת׃
    thereof
    ha-BA-yeet
  13. וְאֵ֨לֶּה
    these
    veh-A-leh
    מִדּ֤וֹת
    are
    MEE-dote
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    the
    ha-meez-BAY-HA
    בָּֽאַמּ֔וֹת
    measures
    ba-AH-mote
    אַמָּ֥ה
    of
    ah-MA
    אַמָּ֖ה
    the
    ah-MA
    וָטֹ֑פַח
    altar
    va-TOH-fahk
    וְחֵ֨יק
    after
    veh-HAKE
    הָאַמָּ֜ה
    the
    ha-ah-MA
    וְאַמָּה
    cubits:
    veh-ah-MA
    רֹ֗חַב
    The
    ROH-hahv
    וּגְבוּלָ֨הּ
    cubit
    oo-ɡeh-voo-LA
    אֶל
    is
    el
    שְׂפָתָ֤הּ
    a
    seh-fa-TA
    סָבִיב֙
    cubit
    sa-VEEV
    זֶ֣רֶת
    and
    ZEH-ret
    הָאֶחָ֔ד
    an
    ha-eh-HAHD
    וְזֶ֖ה
    hand
    veh-ZEH
    גַּ֥ב
    breadth;
    ɡahv
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    even
    ha-meez-BAY-ak
  14. וּמֵחֵ֨יק
    from
    oo-may-HAKE
    הָאָ֜רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    עַד
    bottom
    ad
    הָעֲזָרָ֤ה
    upon
    ha-uh-za-RA
    הַתַּחְתּוֹנָה֙
    the
    ha-tahk-toh-NA
    שְׁתַּ֣יִם
    ground
    sheh-TA-yeem
    אַמּ֔וֹת
    even
    AH-mote
    וְרֹ֖חַב
    to
    veh-ROH-hahv
    אַמָּ֣ה
    the
    ah-MA
    אֶחָ֑ת
    lower
    eh-HAHT
    וּמֵהֳעֲזָרָ֨ה
    settle
    oo-may-hoh-uh-za-RA
    הַקְּטַנָּ֜ה
    shall
    ha-keh-ta-NA
    עַד
    be
    ad
    הָעֲזָרָ֤ה
    two
    ha-uh-za-RA
    הַגְּדוֹלָה֙
    cubits,
    ha-ɡeh-doh-LA
    אַרְבַּ֣ע
    and
    ar-BA
    אַמּ֔וֹת
    the
    AH-mote
    וְרֹ֖חַב
    breadth
    veh-ROH-hahv
    הָאַמָּֽה׃
    one
    ha-ah-MA
  15. וְהַֽהַרְאֵ֖ל
    the
    veh-ha-hahr-ALE
    אַרְבַּ֣ע
    altar
    ar-BA
    אַמּ֑וֹת
    shall
    AH-mote
    וּמֵהָאֲרִאֵ֣יל
    be
    oo-may-ha-uh-ree-ALE
    וּלְמַ֔עְלָה
    four
    oo-leh-MA-la
    הַקְּרָנ֖וֹת
    cubits;
    ha-keh-ra-NOTE
    אַרְבַּֽע׃
    and
    ar-BA
  16. וְהָעֲזָרָ֞ה
    the
    veh-ha-uh-za-RA
    אַרְבַּ֧ע
    settle
    ar-BA
    עֶשְׂרֵ֣ה
    shall
    es-RAY
    אֹ֗רֶךְ
    be
    OH-rek
    בְּאַרְבַּ֤ע
    fourteen
    beh-ar-BA
    עֶשְׂרֵה֙
    es-RAY
    רֹ֔חַב
    cubits
    ROH-hahv
    אֶ֖ל
    long
    el
    אַרְבַּ֣עַת
    and
    ar-BA-at
    רְבָעֶ֑יהָ
    fourteen
    reh-va-A-ha
    וְהַגְּבוּל
    veh-ha-ɡeh-VOOL
    סָבִ֨יב
    broad
    sa-VEEV
    אוֹתָ֜הּ
    in
    oh-TA
    חֲצִ֣י
    the
    huh-TSEE
    הָאַמָּ֗ה
    four
    ha-ah-MA
    וְהַֽחֵיק
    squares
    veh-HA-hake
    לָ֤הּ
    thereof;
    la
    אַמָּה֙
    and
    ah-MA
    סָבִ֔יב
    the
    sa-VEEV
    וּמַעֲלֹתֵ֖הוּ
    border
    oo-ma-uh-loh-TAY-hoo
    פְּנ֥וֹת
    about
    peh-NOTE
    קָדִֽים׃
    it
    ka-DEEM
  17. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָם֙
    me,
    ah-DAHM
    כֹּ֤ה
    Son
    koh
    אָמַר֙
    of
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    man,
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    thus
    yeh-VEE
    אֵ֚לֶּה
    saith
    A-leh
    חֻקּ֣וֹת
    the
    HOO-kote
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    Lord
    ha-meez-BAY-ak
    בְּי֖וֹם
    God;
    beh-YOME
    הֵעָֽשׂוֹת֑וֹ
    These
    hay-ah-soh-TOH
    לְהַעֲל֤וֹת
    are
    leh-ha-uh-LOTE
    עָלָיו֙
    the
    ah-lav
    עוֹלָ֔ה
    ordinances
    oh-LA
    וְלִזְרֹ֥ק
    of
    veh-leez-ROKE
    עָלָ֖יו
    the
    ah-LAV
    דָּֽם׃
    altar
    dahm
  18. וְנָתַתָּ֣ה
    thou
    veh-na-ta-TA
    אֶל
    shalt
    el
    הַכֹּהֲנִ֣ים
    give
    ha-koh-huh-NEEM
    הַלְוִיִּ֡ם
    to
    hahl-vee-YEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    הֵם֩
    priests
    hame
    מִזֶּ֨רַע
    the
    mee-ZEH-ra
    צָד֜וֹק
    Levites
    tsa-DOKE
    הַקְּרֹבִ֣ים
    that
    ha-keh-roh-VEEM
    אֵלַ֗י
    be
    ay-LAI
    נְאֻ֛ם
    of
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֖ה
    seed
    yeh-VEE
    לְשָֽׁרְתֵ֑נִי
    of
    leh-sha-reh-TAY-nee
    פַּ֥ר
    Zadok,
    pahr
    בֶּן
    which
    ben
    בָּקָ֖ר
    approach
    ba-KAHR
    לְחַטָּֽאת׃
    unto
    leh-ha-TAHT
  19. וְלָקַחְתָּ֣
    thou
    veh-la-kahk-TA
    מִדָּמ֗וֹ
    shalt
    mee-da-MOH
    וְנָ֨תַתָּ֜ה
    take
    veh-NA-ta-TA
    עַל
    of
    al
    אַרְבַּ֤ע
    the
    ar-BA
    קַרְנֹתָיו֙
    blood
    kahr-noh-tav
    וְאֶל
    thereof,
    veh-EL
    אַרְבַּע֙
    and
    ar-BA
    פִּנּ֣וֹת
    put
    PEE-note
    הָעֲזָרָ֔ה
    it
    ha-uh-za-RA
    וְאֶֽל
    on
    veh-EL
    הַגְּב֖וּל
    the
    ha-ɡeh-VOOL
    סָבִ֑יב
    four
    sa-VEEV
    וְחִטֵּאתָ֥
    horns
    veh-hee-tay-TA
    אוֹת֖וֹ
    of
    oh-TOH
    וְכִפַּרְתָּֽהוּ׃
    it,
    veh-hee-pahr-ta-HOO
  20. וְלָ֣קַחְתָּ֔
    shalt
    veh-LA-kahk-TA
    אֵ֖ת
    take
    ate
    הַפָּ֣ר
    ha-PAHR
    הַֽחַטָּ֑את
    the
    ha-ha-TAHT
    וּשְׂרָפוֹ֙
    bullock
    oo-seh-ra-FOH
    בְּמִפְקַ֣ד
    also
    beh-meef-KAHD
    הַבַּ֔יִת
    of
    ha-BA-yeet
    מִח֖וּץ
    the
    mee-HOOTS
    לַמִּקְדָּֽשׁ׃
    sin
    la-meek-DAHSH
  21. וּבַיּוֹם֙
    on
    oo-va-YOME
    הַשֵּׁנִ֔י
    the
    ha-shay-NEE
    תַּקְרִ֛יב
    second
    tahk-REEV
    שְׂעִיר
    day
    seh-EER
    עִזִּ֥ים
    thou
    ee-ZEEM
    תָּמִ֖ים
    shalt
    ta-MEEM
    לְחַטָּ֑את
    offer
    leh-ha-TAHT
    וְחִטְּאוּ֙
    a
    veh-hee-teh-OO
    אֶת
    kid
    et
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    of
    ha-meez-BAY-ak
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    the
    ka-uh-SHER
    חִטְּא֖וּ
    goats
    hee-teh-OO
    בַּפָּֽר׃
    without
    ba-PAHR
  22. בְּכַלּוֹתְךָ֖
    thou
    beh-ha-loh-teh-HA
    מֵֽחַטֵּ֑א
    hast
    may-ha-TAY
    תַּקְרִיב֙
    made
    tahk-REEV
    פַּ֣ר
    an
    pahr
    בֶּן
    end
    ben
    בָּקָ֣ר
    of
    ba-KAHR
    תָּמִ֔ים
    cleansing
    ta-MEEM
    וְאַ֥יִל
    it,
    veh-AH-yeel
    מִן
    thou
    meen
    הַצֹּ֖אן
    shalt
    ha-TSONE
    תָּמִֽים׃
    offer
    ta-MEEM
  23. וְהִקְרַבְתָּ֖ם
    thou
    veh-heek-rahv-TAHM
    לִפְנֵ֣י
    shalt
    leef-NAY
    יְהוָ֑ה
    offer
    yeh-VA
    וְהִשְׁלִ֨יכוּ
    them
    veh-heesh-LEE-hoo
    הַכֹּהֲנִ֤ים
    before
    ha-koh-huh-NEEM
    עֲלֵיהֶם֙
    the
    uh-lay-HEM
    מֶ֔לַח
    Lord,
    MEH-lahk
    וְהֶעֱל֥וּ
    and
    veh-heh-ay-LOO
    אוֹתָ֛ם
    the
    oh-TAHM
    עֹלָ֖ה
    priests
    oh-LA
    לַֽיהוָֽה׃
    shall
    LAI-VA
  24. שִׁבְעַ֣ת
    days
    sheev-AT
    יָמִ֔ים
    shalt
    ya-MEEM
    תַּעֲשֶׂ֥ה
    thou
    ta-uh-SEH
    שְׂעִיר
    prepare
    seh-EER
    חַטָּ֖את
    every
    ha-TAHT
    לַיּ֑וֹם
    day
    LA-yome
    וּפַ֧ר
    a
    oo-FAHR
    בֶּן
    goat
    ben
    בָּקָ֛ר
    for
    ba-KAHR
    וְאַ֥יִל
    a
    veh-AH-yeel
    מִן
    sin
    meen
    הַצֹּ֖אן
    offering:
    ha-TSONE
    תְּמִימִ֥ים
    they
    teh-mee-MEEM
    יַעֲשֽׂוּ׃
    shall
    ya-uh-SOO
  25. שִׁבְעַ֣ת
    days
    sheev-AT
    יָמִ֗ים
    shall
    ya-MEEM
    יְכַפְּרוּ֙
    they
    yeh-ha-peh-ROO
    אֶת
    purge
    et
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    ha-meez-BAY-ak
    וְטִֽהֲר֖וּ
    the
    veh-tee-huh-ROO
    אֹת֑וֹ
    altar
    oh-TOH
    וּמִלְא֖וּ
    and
    oo-meel-OO
    יָדָֽו׃
    purify
    ya-DAHV
  26. וִֽיכַלּ֖וּ
    when
    vee-HA-loo
    אֶת
    et
    הַיָּמִ֑ים
    these
    ha-ya-MEEM
    וְהָיָה֩
    days
    veh-ha-YA
    בַיּ֨וֹם
    are
    VA-yome
    הַשְּׁמִינִ֜י
    expired,
    ha-sheh-mee-NEE
    וָהָ֗לְאָה
    it
    va-HA-leh-ah
    יַעֲשׂ֨וּ
    shall
    ya-uh-SOO
    הַכֹּהֲנִ֤ים
    be,
    ha-koh-huh-NEEM
    עַל
    that
    al
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    upon
    ha-meez-BAY-HA
    אֶת
    the
    et
    עוֹלֽוֹתֵיכֶם֙
    eighth
    oh-loh-tay-HEM
    וְאֶת
    day,
    veh-ET
    שַׁלְמֵיכֶ֔ם
    and
    shahl-may-HEM
    וְרָצִ֣אתִי
    so
    veh-ra-TSEE-tee
    אֶתְכֶ֔ם
    forward,
    et-HEM
    נְאֻ֖ם
    the
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    priests
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹֽה׃
    shall
    yeh-hoh-EE