আদিপুস্তক 15:2
কিন্তু অব্রাম বললেন, “প্রভু ঈশ্বর, আমায় খুশী করার মত আপনি কিছুই দিতে পারবেন না| কেন? কারণ আমার কোনও পুত্র নেই| তাই আমার মৃত্যুর পরে আমার দম্মেশকীয দাস ইলীযেষর আমার সমস্ত সম্পত্তির উত্তরাধিকারী হবে|”
And Abram | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יֱהוִה֙ | yĕhwih | yay-VEE |
what | מַה | ma | ma |
give thou wilt | תִּתֶּן | titten | tee-TEN |
me, seeing I | לִ֔י | lî | lee |
go | וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
childless, | הוֹלֵ֣ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
and the steward | עֲרִירִ֑י | ʿărîrî | uh-ree-REE |
וּבֶן | ûben | oo-VEN | |
house my of | מֶ֣שֶׁק | mešeq | MEH-shek |
is this | בֵּיתִ֔י | bêtî | bay-TEE |
Eliezer | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
of Damascus? | דַּמֶּ֥שֶׂק | dammeśeq | da-MEH-sek |
אֱלִיעֶֽזֶר׃ | ʾĕlîʿezer | ay-lee-EH-zer |