আদিপুস্তক 15:4
তখন প্রভু অব্রামের সঙ্গে কথা বললেন| ঈশ্বর বললেন, “ঐ দাস তোমার নিজের পুত্র হবে. এবং তোমার ঔরসজাত পুত্রই তোমার সমস্ত কিছুর উত্তরাধিকার পাবে|”
And, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the word | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto came | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
him, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
This | לֹ֥א | lōʾ | loh |
shall not | יִֽירָשְׁךָ֖ | yîroškā | yee-rohsh-HA |
heir; thine be | זֶ֑ה | ze | zeh |
but | כִּי | kî | kee |
אִם֙ | ʾim | eem | |
he that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
forth come shall | יֵצֵ֣א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
bowels own thine of out | מִמֵּעֶ֔יךָ | mimmēʿêkā | mee-may-A-ha |
shall be thine heir. | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
יִֽירָשֶֽׁךָ׃ | yîrāšekā | YEE-ra-SHEH-ha |