আদিপুস্তক 21:30
অব্রাহাম উত্তর দিলেন, “আপনি যখন এই সাতটা মেঘ আমার কাছ থেকে নেবেন তখন প্রমাণিত হবে য়ে আমি এই কূপ খনন করেছিলাম|”
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
For | כִּ֚י | kî | kee |
these | אֶת | ʾet | et |
seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
lambs ewe | כְּבָשֹׂ֔ת | kĕbāśōt | keh-va-SOTE |
shalt thou take | תִּקַּ֖ח | tiqqaḥ | tee-KAHK |
of my hand, | מִיָּדִ֑י | miyyādî | mee-ya-DEE |
that | בַּֽעֲבוּר֙ | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
they may be | תִּֽהְיֶה | tihĕye | TEE-heh-yeh |
a witness | לִּ֣י | lî | lee |
that me, unto | לְעֵדָ֔ה | lĕʿēdâ | leh-ay-DA |
I have digged | כִּ֥י | kî | kee |
חָפַ֖רְתִּי | ḥāpartî | ha-FAHR-tee | |
this | אֶת | ʾet | et |
well. | הַבְּאֵ֥ר | habbĕʾēr | ha-beh-ARE |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |