আদিপুস্তক 22:12
দূত বললেন, “তোমার পুত্রকে হত্যা কোরো না, তাকে কোন রকম আঘাত দিও না| এখন আমি দেখতে পাচ্ছি, তুমি ঈশ্বরকে ভক্তি করো এবং তাঁর আজ্ঞা পালন করো| প্রভুর জন্যে তুমি তোমার একমাত্র পুত্রকে পর্য্ন্ত বলি দিতে প্রস্তুত|”
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Lay | אַל | ʾal | al |
not | תִּשְׁלַ֤ח | tišlaḥ | teesh-LAHK |
hand thine | יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA |
upon | אֶל | ʾel | el |
the lad, | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
do thou | תַּ֥עַשׂ | taʿaś | TA-as |
any thing | ל֖וֹ | lô | loh |
unto him: for | מְא֑וּמָּה | mĕʾûmmâ | meh-OO-ma |
now | כִּ֣י׀ | kî | kee |
know I | עַתָּ֣ה | ʿattâ | ah-TA |
that | יָדַ֗עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
thou | כִּֽי | kî | kee |
fearest | יְרֵ֤א | yĕrēʾ | yeh-RAY |
God, | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
seeing thou hast not | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
withheld | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
חָשַׂ֛כְתָּ | ḥāśaktā | ha-SAHK-ta | |
thy son, | אֶת | ʾet | et |
בִּנְךָ֥ | binkā | been-HA | |
thine only | אֶת | ʾet | et |
son from | יְחִֽידְךָ֖ | yĕḥîdĕkā | yeh-hee-deh-HA |
me. | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |