আদিপুস্তক 34:19 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল আদিপুস্তক আদিপুস্তক 34 আদিপুস্তক 34:19

Genesis 34:19
দীণার ভাইয়েরা যা করতে বলল তাতে শিখিম খুশী হয়ে রাজী হলেন|শিখিম ছিলেন তাঁর পরিবারে সবচেয়ে সম্মানীয ব্যক্তি|

Genesis 34:18Genesis 34Genesis 34:20

Genesis 34:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.

American Standard Version (ASV)
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.

Bible in Basic English (BBE)
And without loss of time the young man did as they said, because he had delight in Jacob's daughter, and he was the noblest of his father's house.

Darby English Bible (DBY)
And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.

Webster's Bible (WBT)
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.

World English Bible (WEB)
The young man didn't wait to do this thing, because he had delight in Jacob's daughter, and he was honored above all the house of his father.

Young's Literal Translation (YLT)
and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob's daughter, and he is honourable above all the house of his father.

And
the
young
man
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
deferred
אֵחַ֤רʾēḥaray-HAHR
not
הַנַּ֙עַר֙hannaʿarha-NA-AR
do
to
לַֽעֲשׂ֣וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
the
thing,
הַדָּבָ֔רhaddābārha-da-VAHR
because
כִּ֥יkee
he
had
delight
חָפֵ֖ץḥāpēṣha-FAYTS
Jacob's
in
בְּבַֽתbĕbatbeh-VAHT
daughter:
יַעֲקֹ֑בyaʿăqōbya-uh-KOVE
and
he
וְה֣וּאwĕhûʾveh-HOO
was
more
honourable
נִכְבָּ֔דnikbādneek-BAHD
all
than
מִכֹּ֖לmikkōlmee-KOLE
the
house
בֵּ֥יתbêtbate
of
his
father.
אָבִֽיו׃ʾābîwah-VEEV

Cross Reference

বংশাবলি ১ 4:9
যাবেশের জন্ম তার অন্যান্য ভাইদের জন্মের থেকে বেশী বেদনাদাযক ছিল| যাবেশের মা বলেছিলেন, “ও হবার সময় আমায় খুব কষ্ট পেতে হয়েছিল বলে আমি ওর এই নাম রেখেছি!”

पশিষ্যচরিত 17:12
এর ফলে ইহুদীদের মধ্যে অনেকে বিশ্বাস করল, এদের মধ্যে কয়েকজন সম্ভ্রান্ত গ্রীক মহিলা ও বহু পুরুষও ছিল৷

पশিষ্যচরিত 13:50
এদিকে কিছু ইহুদীরা ভক্তিমতি ও সম্মানীয় মহিলাদের ও শহরের নেতাদের উত্তেজিত করে পৌল ও বার্ণবার প্রতি নির্য়াতন শুরু করল, আর নিজেদের অঞ্চল থেকে তাঁদের তাড়িয়ে দিল৷

ইসাইয়া 62:4
তোমাকে আর কেউ ত্যাজ্য লোক বলবে না| তোমার ভূমিকে কেউ ‘ধ্বংসস্থান’ বলবে না| তারা তোমাকে বলবে, ‘ভালোবাসার লোক|’ তোমার দেশকে বলা হবে, ‘কনে|’ কেন? কারণ ঈশ্বর তোমাদের ভালবাসেন| তোমাদের দেশ ব্বিাহিত হবে|

ইসাইয়া 23:8
সোর শহরে অনেক নেতা তৈরী হয়েছে| শহরের বণিকরা যেন রাজপুত্র| এখানকার যে সব লোকরা নানা জিনিসপত্র কেনাবেচা করে তারা সব জায়গায় সম্মান পেয়েছে| সুতরাং সোরের বিরুদ্ধে কে পরিকল্পনা করেছিল?

ইসাইয়া 5:13
প্রভু বললেন, “আমার লোকদের বন্দী করে অন্যত্র নির্বাসনে দেওয়া হবে| কিন্তু কেন? কারণ তারা আমাকে প্রকৃতপক্ষে জানে না| ইস্রায়েলে অনেক গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি রয়েছেন| তাঁরা তাঁদের অনায়াস জীবনযাপন নিয়ে সন্তুষ্ট| কিন্তু তারা খুবই তৃষ্ণার্ত এবং ক্ষুধার্ত হবে|

ইসাইয়া 3:3
যাদুকরগণ, প্রবীণগণ, সামরিক নেতাসমূহ, সরকারি প্রধানগণ, দক্ষ উপদেষ্টাগণ, দক্ষ কারিগর এবং যারা তাবিজ ব্যবহার করতে জানে তাদের সবাইকে সরিয়ে দেবেন|

পরম গীত 8:6
শীলমোহরের মত আমাকে তোমার হৃদয়ের ওপরে রেখো| শীলমোহরের মত বাহুর ওপরে রেখো| ভালোবাসা মৃত্যুর মতই শক্তিশালী| কামনার আবেগ কবরের মতই বলবান| এর শিখাগুলি জ্বলন্ত আগুনের শিখার মত!

রাজাবলি ২ 5:1
অরামের রাজার সেনাপতি ছিল নামান| রাজার কাছে নামান ছিল এক জন মহান এবং খুব শ্রদ্ধেয ব্যক্তি, কারণ প্রভু সব সময় তাঁর মাধ্যমে অরামকে বিজয়ের পথে নিয়ে য়েতেন| নামান খুবই শক্তিশালী ও মহান হলেও তিনি কুষ্ঠ রোগাএান্ত ছিলেন|

সামুয়েল ১ 22:14
অহীমেলক বললেন, “দায়ূদ আপনার খুবই অনুগত| আপনার কোনো অনুচরই দাযূদের মতো প্রভু ভক্ত নয়, সে আপনার জামাতা| আপনার রক্ষীদের দলপতি| আপনাদের বাড়ীর সকলেই দায়ূদকে সম্মান করে|

গণনা পুস্তক 22:15
সুতরাং বালাক বিলিয়মের কাছে প্রথমবারের থেকেও বেশী লোক পাঠালেন| প্রথমবার তিনি যাদের পাঠিয়েছিলেন তাদের থেকেও এবারের নেতারা ছিলেন অনেক বেশী গুরুত্বপূর্ণ|

আদিপুস্তক 41:20
তারপর রোগা অসুস্থ গরুগুলো প্রথমে আসা হৃষ্টপুষ্ট গরুগুলোকে খেয়ে ফেলল|

আদিপুস্তক 29:20
তাই যাকোব থেকে গেল এবং লাবনের জন্য সাত বছর কাজ করল| কিন্তু রাহেলকে সে ভালবাসত বলে এই সাত বছর সময় তার কাছে অল্প বলে মনে হল|