আদিপুস্তক 9:15
আর আমি যখন ঐ রঙধনু দেখতে পাবো, আমার তখন তোমার ও পৃথিবীর যাবতীয় জীবন্ত জিনিসের সঙ্গে চুক্তির কথা মনে পড়বে| এই চুক্তির মর্ম হল য়ে পৃথিবীতে আর কখনও সর্ব বিধ্বংসী এমন বন্যা হবে না|
And I will remember | וְזָֽכַרְתִּ֣י | wĕzākartî | veh-za-hahr-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
my covenant, | בְּרִיתִ֗י | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
between is | בֵּינִי֙ | bêniy | bay-NEE |
me and you and every | וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם | ûbênêkem | oo-VAY-nay-HEM |
living | וּבֵ֛ין | ûbên | oo-VANE |
creature | כָּל | kāl | kahl |
of all | נֶ֥פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
flesh; | חַיָּ֖ה | ḥayyâ | ha-YA |
and the waters | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
shall no | בָּשָׂ֑ר | bāśār | ba-SAHR |
more | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
become | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
a flood | ע֤וֹד | ʿôd | ode |
to destroy | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
all | לְמַבּ֔וּל | lĕmabbûl | leh-MA-bool |
flesh. | לְשַׁחֵ֖ת | lĕšaḥēt | leh-sha-HATE |
כָּל | kāl | kahl | |
בָּשָֽׂר׃ | bāśār | ba-SAHR |