হগয় 1:1
দারিয়াবস রাজার রাজত্বকালের দ্বিতীয় বছরের ষষ্ঠ মাসের প্রথম দিনে প্রভু হগয ভাব্বাদীর মধ্য দিয়ে সরুব্বাবিলের ও যিহোশূযের কাছে কথা বললেন| সরুব্বাবিল ছিলেন শলটীযেলের পুত্র এবং যিহূদার রাজ্যপাল এবং যিহোশূয় ছিলেন মহাযাজক| এই হল সেই বার্তা|
In the second | בִּשְׁנַ֤ת | bišnat | beesh-NAHT |
year | שְׁתַּ֙יִם֙ | šĕttayim | sheh-TA-YEEM |
Darius of | לְדָרְיָ֣וֶשׁ | lĕdoryāweš | leh-dore-YA-vesh |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
in the sixth | בַּחֹ֙דֶשׁ֙ | baḥōdeš | ba-HOH-DESH |
month, | הַשִּׁשִּׁ֔י | haššiššî | ha-shee-SHEE |
in the first | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
month, the of | לַחֹ֑דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
came | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
the word | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord the of | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
Haggai | חַגַּ֣י | ḥaggay | ha-ɡAI |
the prophet | הַנָּבִ֗יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Zerubbabel | זְרֻבָּבֶ֤ל | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Shealtiel, | שְׁאַלְתִּיאֵל֙ | šĕʾaltîʾēl | sheh-al-tee-ALE |
governor | פַּחַ֣ת | paḥat | pa-HAHT |
Judah, of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
Joshua | יְהוֹשֻׁ֧עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
the son | בֶּן | ben | ben |
Josedech, of | יְהוֹצָדָ֛ק | yĕhôṣādāq | yeh-hoh-tsa-DAHK |
the high | הַכֹּהֵ֥ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest, | הַגָּד֖וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |