হোসেয়া 14:2
তুমি য়ে কথাগুলো বলবে তার সম্বন্ধে চিন্তা কর এবং প্রভুর কাছে ফিরে এসো| তাঁকে বলো,“আমাদের পাপ দূর করে দিন| আমাদের ভালো কথাগুলি গ্রহণ করুন| উত্সর্গ হিসেবে আমরা আমাদের ওষ্ঠ দিয়ে আপনাকে প্রশংসা বাক্য় নিবেদন করব|
Take | קְח֤וּ | qĕḥû | keh-HOO |
with | עִמָּכֶם֙ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
you words, | דְּבָרִ֔ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
and turn | וְשׁ֖וּבוּ | wĕšûbû | veh-SHOO-voo |
to | אֶל | ʾel | el |
Lord: the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
say | אִמְר֣וּ | ʾimrû | eem-ROO |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Take away | כָּל | kāl | kahl |
all | תִּשָּׂ֤א | tiśśāʾ | tee-SA |
iniquity, | עָוֹן֙ | ʿāwōn | ah-ONE |
and receive | וְקַח | wĕqaḥ | veh-KAHK |
us graciously: | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
render we will so | וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה | ûnĕšallĕmâ | oo-neh-sha-leh-MA |
the calves | פָרִ֖ים | pārîm | fa-REEM |
of our lips. | שְׂפָתֵֽינוּ׃ | śĕpātênû | seh-fa-TAY-noo |