ইসাইয়া 36:2
সন্হেরীব বিশাল সেনাদল সহ তাঁর সেনাপতিকে জেরুশালেমের রাজা হিষ্কিয়ের বিরুদ্ধে পাঠিয়েছিলেন| সেনাপতি ও তার সেনাদল লাখীশ ত্যাগ করে জেরুশালেমে যায়| তারা ধোপার মাঠে যাওয়ার পথে যে উচ্চতর পুষ্করিনীটি আছে তার জলের নলের কাছে থেমেছিল|
And the king | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
of Assyria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
sent | אַשּׁ֣וּר׀ | ʾaššûr | AH-shoor |
אֶת | ʾet | et | |
Rabshakeh | רַבְשָׁקֵ֨ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
Lachish from | מִלָּכִ֧ישׁ | millākîš | mee-la-HEESH |
to Jerusalem | יְרוּשָׁלְַ֛מָה | yĕrûšālamâ | yeh-roo-sha-la-ma |
unto | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Hezekiah | חִזְקִיָּ֖הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
with a great | בְּחֵ֣יל | bĕḥêl | beh-HALE |
army. | כָּבֵ֑ד | kābēd | ka-VADE |
And he stood | וַֽיַּעֲמֹ֗ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
by the conduit | בִּתְעָלַת֙ | bitʿālat | beet-ah-LAHT |
upper the of | הַבְּרֵכָ֣ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
pool | הָעֶלְיוֹנָ֔ה | hāʿelyônâ | ha-el-yoh-NA |
in the highway | בִּמְסִלַּ֖ת | bimsillat | beem-see-LAHT |
of the fuller's | שְׂדֵ֥ה | śĕdē | seh-DAY |
field. | כוֹבֵֽס׃ | kôbēs | hoh-VASE |