ইসাইয়া 65:25
নেকড়ে বাঘ এবং মেষশাবক এংসঙ্গে খাবে| সিংহ ছোট্ট বলদের সঙ্গে এংসঙ্গে বিচালি খাবে| আমার পবিত্র পর্বতে সাপ থাকলেও সে কাউকে কামড়াবে না| এমনকি কারও ভয়েরও কারণ হবে না|” এই সব প্রভু বলেছেন|
The wolf | זְאֵ֨ב | zĕʾēb | zeh-AVE |
and the lamb | וְטָלֶ֜ה | wĕṭāle | veh-ta-LEH |
shall feed | יִרְע֣וּ | yirʿû | yeer-OO |
together, | כְאֶחָ֗ד | kĕʾeḥād | heh-eh-HAHD |
lion the and | וְאַרְיֵה֙ | wĕʾaryēh | veh-ar-YAY |
shall eat | כַּבָּקָ֣ר | kabbāqār | ka-ba-KAHR |
straw | יֹֽאכַל | yōʾkal | YOH-hahl |
bullock: the like | תֶּ֔בֶן | teben | TEH-ven |
and dust | וְנָחָ֖שׁ | wĕnāḥāš | veh-na-HAHSH |
serpent's the be shall | עָפָ֣ר | ʿāpār | ah-FAHR |
meat. | לַחְמ֑וֹ | laḥmô | lahk-MOH |
They shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
hurt | יָרֵ֧עוּ | yārēʿû | ya-RAY-oo |
nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
destroy | יַשְׁחִ֛יתוּ | yašḥîtû | yahsh-HEE-too |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
my holy | הַ֥ר | har | hahr |
mountain, | קָדְשִׁ֖י | qodšî | kode-SHEE |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |