যেরেমিয়া 12:13 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যেরেমিয়া যেরেমিয়া 12 যেরেমিয়া 12:13

Jeremiah 12:13
মানুষ গমের চাষ করবে| কিন্তু ফসল কাটার দিনে গাছে শুধু কাঁটাই খুঁজে পাবে| যদি তারা সম্পূর্ণরূপে পরিশ্রান্ত হয়ে যাওয়া পর্য়ন্তও কাজ করে, তবু তারা তাদের কঠিন পরিশ্রমের মূল্য পাবে না| তারা তাদের শস্য দেখে লজ্জিত হবে| প্রভুর রোধই এগুলি ঘটার কারণ|”

Jeremiah 12:12Jeremiah 12Jeremiah 12:14

Jeremiah 12:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.

American Standard Version (ASV)
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Though good grain was planted, they have got in thorns: they have given themselves pain without profit: they will be shamed on account of their produce, because of the burning wrath of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to pain, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.

World English Bible (WEB)
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
They sowed wheat, and have thorns reaped, They have become sick -- they profit not, And they have been ashamed of your increases, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.

They
have
sown
זָרְע֤וּzorʿûzore-OO
wheat,
חִטִּים֙ḥiṭṭîmhee-TEEM
reap
shall
but
וְקֹצִ֣יםwĕqōṣîmveh-koh-TSEEM
thorns:
קָצָ֔רוּqāṣārûka-TSA-roo
pain,
to
themselves
put
have
they
נֶחְל֖וּneḥlûnek-LOO
but
shall
not
לֹ֣אlōʾloh
profit:
יוֹעִ֑לוּyôʿilûyoh-EE-loo
and
they
shall
be
ashamed
וּבֹ֙שׁוּ֙ûbōšûoo-VOH-SHOO
revenues
your
of
מִתְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔םmittĕbûʾōtêkemmee-teh-voo-OH-tay-HEM
fierce
the
of
because
מֵחֲר֖וֹןmēḥărônmay-huh-RONE
anger
אַףʾapaf
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA