যেরেমিয়া 22:6 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যেরেমিয়া যেরেমিয়া 22 যেরেমিয়া 22:6

Jeremiah 22:6
যিহূদার রাজার রাজপ্রাসাদের সম্বন্ধে প্রভু যা বলেছেন তা হল:“এই প্রাসাদ হল গিলিয়দের অরণ্যের মতো উচ্চ| এই রাজপ্রাসাদ হল লিবানোনের পর্বতের মতো উচ্চ, কিন্তু এই প্রাসাদকে মরুভূমিতে পরিণত করব| এই প্রাসাদ নির্জন শহরের মতো একাকি দাঁড়িয়ে থাকবে|

Jeremiah 22:5Jeremiah 22Jeremiah 22:7

Jeremiah 22:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, `and' the head of Lebanon; `yet' surely I will make thee a wilderness, `and' cities which are not inhabited.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said about the family of the king of Judah: You are Gilead to me, and the top of Lebanon: but, truly, I will make you waste, with towns unpeopled.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art a Gilead unto me, the summit of Lebanon: verily I will make thee a wilderness, cities not inhabited.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make you a wilderness, [and] cities which are not inhabited.

Young's Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead `art' thou to Me -- head of Lebanon, If not -- I make thee a wilderness, Cities not inhabited.

For
כִּֽיkee
thus
כֹ֣ה׀hoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
unto
עַלʿalal
the
king's
בֵּית֙bêtbate
house
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
of
Judah;
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Thou
גִּלְעָ֥דgilʿādɡeel-AD
art
Gilead
אַתָּ֛הʾattâah-TA
head
the
and
me,
unto
לִ֖יlee
of
Lebanon:
רֹ֣אשׁrōšrohsh
yet
surely
הַלְּבָנ֑וֹןhallĕbānônha-leh-va-NONE

אִםʾimeem
make
will
I
לֹ֤אlōʾloh
thee
a
wilderness,
אֲשִֽׁיתְךָ֙ʾăšîtĕkāuh-shee-teh-HA
cities
and
מִדְבָּ֔רmidbārmeed-BAHR
which
are
not
עָרִ֖יםʿārîmah-REEM
inhabited.
לֹ֥אlōʾloh
נוֹשָֽׁבהּ׃nôšābhnoh-SHAHV-h