যেরেমিয়া 25:1
যিহূদার লোকদের সম্বন্ধে যিরমিয়র কাছে এই বার্তা এসেছিল| যিহূদার রাজা হিসাবে যিহোয়াকীমের রাজত্ব কালের চতুর্থতম বছরে এই বার্তা এসেছিল| য়োশিযের পুত্র যিহূদা রাজ যিহোয়াকীমের রাজত্ব কালের চতুর্থ বছর ছিল বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্সরের রাজত্ব কালের প্রথম বছর|
The word | הַדָּבָ֞ר | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
to | עַֽל | ʿal | al |
Jeremiah | יִרְמְיָ֙הוּ֙ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-HOO |
concerning | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
people the | עַ֣ם | ʿam | am |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in the fourth | בַּשָּׁנָה֙ | baššānāh | ba-sha-NA |
year | הָֽרְבִעִ֔ית | hārĕbiʿît | ha-reh-vee-EET |
Jehoiakim of | לִיהוֹיָקִ֥ים | lîhôyāqîm | lee-hoh-ya-KEEM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Josiah | יֹאשִׁיָּ֖הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
that | הִ֗יא | hîʾ | hee |
first the was | הַשָּׁנָה֙ | haššānāh | ha-sha-NA |
year | הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית | hāriʾšōnît | ha-REE-shoh-NEET |
of Nebuchadrezzar | לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר | linbûkadreʾṣṣar | leen-voo-hahd-reh-TSAHR |
king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon; | בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |